最近は海外から日本に来られる方も増えております。
観光地でもメニューなど、英語表記のものが普通に置かれていたりします。
でも、必要なのは観光地だけでしょうか?
そもそも、必要なのは観光客だけでしょうか?
日本に転勤になったばっかりの外国の方は?
職業研修で日本に来ている海外の方は?
勿論完璧に日本語が分かるかたもいますし、理解している方もいます。
でも、来たばっかりで日本語が分からない方もいませんか?
日本に住む場合、まだまだ英語での説明を行っていないサービス業は多々あるのではないでしょうか?
そこで、簡単な説明文であれば、1,000円~お受けします!
余談ですが、このサービスを行うきっかけになったのは・・・
私の知人が学童保育で働いており、海外から転勤してきたお父様、お母さまが、お子様を預けにくることが年々増えてきています。
その際に、お子様に説明を、というよりも、保護者に対して学童保育や学校のルールを説明することで困ることが多いそうです。
「せめて英語の表記があれば楽なのに」、「せめて英語で書いてあれば、この誤解は生じなかったのに」、こういったケースを減らすため、少しでもお手伝い出来ればと思っております。
本業は貿易をやっており、貿易関係の英語であればご相談可能ですが、それ以外の専門的な翻訳に関しましては、ちゃんとした翻訳者さんに依頼することをお勧めします。日本語でも分からないことを英語には出来ませんのでご理解ください。