食への関心は万国共通!
今は簡単に色んな国のお料理を見ることができますね。
「たまたまSNSで見た美味しそうなレシピがスペイン語で書かれている・・・」
「日本食をスペイン語圏の友人に紹介したいけど、どうすれば・・・」
そんな時、是非ご相談ください!
近年、日本に外国の方が急速に増え、日本語教室を開いたり、公民館でちょっとした交流会を企画したりということが増々盛んになると思われます。そんな中でも「食」は共通の話題になりやすいと思います!「食」を通しての交流に是非お役立てください。
また、スペイン料理やメキシコ料理のオーナー様、SNSで見て「こんな感じの料理をうちでも取り入れたいけど、もとのレシピがスペイン語でよく分からない」そんな新メニューのご考案の際にも是非ご利用ください。
◆提供させていただくサービス◆
サービス1または2のどちらかを1000円で提供します。
1. お料理のレシピ(1種類)の翻訳(日本語からスペイン語またはスペイン語から日本語)
例)親子丼の日本語レシピをスペイン語に訳す
例) パエリヤのスペイン語レシピを日本語に訳す
2. その他の翻訳(お料理に限らず、あらゆるジャンル承ります)
日本語をスペイン語に、またはスペイン語を日本語に訳します。
*サービス1のレシピの翻訳は字数ではなく、お料理1種類につき1000円で提供します。
*サービス2はスペイン語200単語または日本語原文400字を1000円で提供します。
それ以上の字数は有料オプションで追加ご購入ください。
*レシピの翻訳は確度を高めるためにご質問をさせていただく場合がございます。
(郷土料理の場合など)
どうぞお気軽にお問い合わせください!
◆下記の点 ご注意ください◆
・サービス2に関しましては、内容が非常に専門的な場合はご対応できない場合もございますので、まずはご相談ください。
・スペイン語専攻の学生の課題・提出物に関してはお受けできません。(自分で頑張ろうね)
・日本語からスペイン語に訳した場合、スペイン人によるネイティブチェックとなりますので、中南米のスペイン語と若干異なる場合がございます。(スペインのスペイン語でのサービス提供となります)
・原稿はコピー&ペーストできる状態で送っていただけましたらスムーズに作業が進みます。
・日本との時差がございますので(サマータイム時7時間、それ以外は8時間)、お返事が少々遅れることがあるかと思いますが、どうぞご了承ください。
☆柔軟にご対応させていただきますので、お見積りなどどうぞお気軽にご相談ください。