プロの翻訳者が専門書類や論文の和文英訳を承ります

無料アフターフォロー付き。納得のいく訳文になるまで尽力します

評価
販売実績
5
残り
2枠 / お願い中:0
プロの翻訳者が専門書類や論文の和文英訳を承ります 無料アフターフォロー付き。納得のいく訳文になるまで尽力します イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語

サービス内容

必ず「見積もり・カスタマイズの相談」から見積もりのご依頼を行ってください!! 上記を必ず守っていただきます。 お守りいただけない場合、対応いたしかねます。 まずは明確な翻訳料金、納期についてお見積もりいたします。翻訳が必要な書類(原文)と希望納期をお知らせ願いいます。相談・お見積もりは無料ですので、お悩みの方や不安な方は気兼ねなくお問い合わせください。 お見積もりの際にワード数のカウントを行います。 1000文字までの書類や文献でしたら「即日対応」、「夕方依頼の翌日納品」が可能です。 ※但し繁忙期の場合などにより、対応できない場合ございますのでその際はご理解の程お願いいたします。 ・サービス内容 和文英訳を行います。 対象となる書類・文献:取扱説明書、マニュアル(機械の場合、運転マニュアルなど)、装置の検査報告書、製品やプロジェクトのプレゼン資料・企画書・仕様書から論文・レポートまで ・翻訳料金 8円/文字~ ※作業内容に応じて別途料金をいただく場合がございます。 ・原文書類の提出について 原文ファイルの形式はword、excel、powerpoint、読み取り可能なPDFでお願いいたします。 ※読み取りできない画像ファイルにつきましては文字数カウントにお時間を頂く場合がございます。予めご了承の程お願いいたします。 また納品時のファイル形式につきましては、Word形式での作成が難しい場合(画像データやチェックボックスなどにより構造が複雑なPDF)、Excel形式にて納品させていただきます。 (流し込み作業等の編集は承っておりません) 【ご購入前に】 まずは《見積り・カスタマイズの相談》からお問い合わせください その際,以下4点をお送りいただけますと幸いです。 ※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。 (1)翻訳対象のジャンル(工業翻訳・医学論文など) (2)翻訳対象の概要,またはそれが閲覧できるURL (3)ご希望の納期 (4)翻訳対象の原文データ(word、excel、powerpoint、PDF)

購入にあたってのお願い

【必ずお読みください】 必ず「見積もり・カスタマイズの相談」から見積もりのご依頼を行ってください! ・本などのコピーをPDF化された場合には,目視できないほど小さすぎる文字、文字の潰れ,影等が無いように事前にご確認をお願いいたします(※解読に手間のかかる資料の場合はお断りいたします)。 ・画像ファイルなどで和文をお送りいただいた場合,読み取り書き起こしに追加料金と納期を頂く場合がございます。ご理解の程お願いいたします。 ※ウェブページ上で閲覧できる論文の翻訳は,URLアドレスもお知らせください。ご協力をお願いいたします。
価格
5,000

出品者プロフィール

matti
男性
最終ログイン:
5日前
総販売実績: 13 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
基本的に年中無休ですが、ココナラ以外でも翻訳会社等と契約し翻訳者としても活動しております。 そのため、ココナラでのサービス対応を休止(長期の場合もあり)させていただく場合がございます。 予めご了承くださいますようお願い申し上げます。