帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します

民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に!

評価
販売実績
75
残り
5枠 / お願い中:0
帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します 民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に! イメージ1
帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します 民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に! イメージ2
帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します 民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に! イメージ3
帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します 民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に! イメージ4
帰国子女がネイティブの自然な感じで英⇔日翻訳します 民泊のサイトやお店のメニュー、伝わるだけじゃなく魅力的に! イメージ5
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無料修正なし
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
言語

サービス内容

以下のお悩みお任せください! もちろんその他もお気軽にご相談ください☆ 伝わるだけではなく、ネイティブの方にとって自然に感じる表現での翻訳を大切にしています。 *納品前にネイティブチェックも入れているので安心してお任せ頂けます。 ◎民泊などのサイトの英訳。数ある民泊の中から選んでもらえるように! ◎お店のメニュー(飲食店など)を外国人のお客様にも「美味しそう!」と思ってもらえるように分かりやすく! ◎自分/自社のHPの英訳。誤解なく伝わるように! ○ 基本業務: 短文 英語150単語数程度迄、日本語作文用紙1枚程度迄。 ○ オプション: 長文 英語300単語数程度迄、日本語作文用紙2枚程度迄。 ◆文字単価: 1文字4円~ ◆専門用語などはご対応出来ない場合がごさいます。また、日本語特有のものを訳す場合、下調べが多くなり、時間を要する場合もあるのと、上記のお値段に追加でご提案させて頂く場合がございます。 まずはご購入いただく前に、原稿を拝見致したく存じます。お気軽にご相談下さいませ。 ************************ 皆さまに安心してご利用いただけるよう、「見積もりだけ」「まずは聞くだけ」でも大歓迎です! お気軽にお問い合わせください。

購入にあたってのお願い

【お願い】 ・伝えたいニュアンスがあれば教えて下さい。 ・カジュアル/フォーマルのご希望があれば、教えて下さい。 ・文章を見るお相手とご依頼者様の関係性が分かると、より自然な訳が出来るので、必要に応じて教えて頂けると助かります! 【About Myself】 イギリスの帰国子女(9歳から4年間) 同志社大学英文科卒 TOEIC935 英会話スクール勤務10年目 (インストラクターではなく、スクール運営の管理職)

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

Kozemon
女性
最終ログイン:
1日前
総販売実績: 157 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者