「中華圏のお客様へ中国語でお知らせをつくりたい」
「会社に中国の方が入ったけど言葉がわからないから不安」
「中国製の製品についてる説明書が全部中国語でわからない」
…などなど日常生活でこんな要望やお悩みありませんか?
中国上海のホテルで勤務してきた経験と、日本のホテルでインバウンド対応してきた経験を活かし、旅行・接客方面に強みをもった中国語⇄日本語翻訳をおこないます!
*中国語のニュースが知りたい!
*中国語の説明書きをつくりたい!
*中国語の簡単な接客対応マニュアルをつくりたい!
*中国語でチャットの表現を知りたい!
などどんな小さなご依頼でもOKです!
まずは【見積もりカスタマイズの相談をする】からご相談ください。
なお提供日数としましては、依頼したい原文・単語を拝見し、使われている言葉、専門性、情報量の観点から、
① 簡単にできるもの … 日数1~3日程度(予定)
② 少々お時間をいただくもの … 日数3日~一週間程度(予定)
③ 長期間の翻訳を要するもの … 一週間~10日程度(予定)
以上3パターンにわけさせていただきます。
※②、③はそれぞれ有料オプション料金となります。
当方資格は新HSK6級と中国語検定2級を取得済みです。
*大学時代に中国留学&中国語市民講座の講師を務めました。卒業後は上海のホテルで勤務したのち、帰国後インバウンド客の対応と中国語個別発音レッスンの経験があります。
*中国蘇州のインターンシップ時、上海のホテル勤務時、日本のホテル勤務時それぞれで、お客様に向けたお知らせの作成など翻訳経験があります。
*翻訳の有資格者ではないため、法律に関わる会社の重要書類や人命に関わる案件など、重大なものは依頼をお受けできない場合がございます。
*専門性の高い文書や、翻訳にかなりの時間を要するものは、依頼をお受けできない場合がございます。
*言語は中国の共通語(普通話)のみとなります。各方言には対応致しかねます。