この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

出版経験多数 日⇔韓翻訳承ります

翻訳歴16年。出版翻訳経験多数。500字まで500円

評価
販売実績
1
残り
10枠 / お願い中:0
出版経験多数 日⇔韓翻訳承ります 翻訳歴16年。出版翻訳経験多数。500字まで500円 イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
用途

サービス内容

直近の見積もり/ご成約例 ①ゲームアプリ翻訳(韓→日) ジャンル:RPG 総字数:64,934字 割引前価格:約65,000円 割引後価格:約48,000円 50%先払い割引後価格:約45,000円 割引の理由:同ワード多め、納期日長め ②Youtube字幕入れ作業 総字数:不明(約20分程度尺、凡そ2、500字~4、000字程度) 価格:2、500円 価格設定理由:字幕の元データ(ワードファイルなど)がなく、通常より時間がかかりましたが、今後のご依頼もいただけるとのことで割引 ご料金 1.500字以内・元ファイルあり・非専門書=500円(500字ごとに500円追加になります) 2.専門書=お見積りの後にご提案致します。 3.元ファイルなし(写真、コピーの出来ないタイプのPDF)=   →非専門書の場合は「1」同様500字以内500円   →専門書の場合はお見積りの後にご提案致します。 翻訳家名「marotrack」で先日「拒職症シンドローム (ヤン ギョンス 著, ヒューマンカインド発行)」の翻訳を担当致しました。 翻訳歴16年。農作物の育て方から法律関係、深海魚や歴史、機械マニュアルからダジャレだらけのイラストまで、ほぼ全制覇しております。様々なジャンルの翻訳を承り、間接的にでも経験できるということがこの仕事の醍醐味でもあります。副業ですが楽しんでやっております。 「難解翻訳」大歓迎です 業務内容 1.一般書類 2.書籍 3.出版物・刊行物(要相談) 4.契約書・法律 5.地図、案内図(個人用も含む 6.学習書籍 7.漫画、映像物 履歴・出版・翻訳経歴(要約) 履歴 1.都内私立某大学 経済学部卒 2.日本所在某学習塾チェーン本社勤務 3.音楽作家+翻訳家+ライターとして活動中 出版・翻訳経歴 1.「普通の韓国語を身につける本」(国際語学社)共著 2006年 2.公開不可能専門書籍多数(理系多数) 3.「拒職症シンドローム」翻訳 (ヒューマンカインド)(ヤン ギョンス 著) 2018年 4.各種マニュアル、HP、M&A関連 *秘密保持契約書のため記載出来ない書籍があります

購入にあたってのお願い

★お届け日数は5000字以内、元ファイルあり、一般書類であれば24時間以内提出を目安としております。 (分量、こちらの受付状況によっては24時間以降の納期になる場合もございます) ★納期形式はMS-Office系列、PDF、ハングルワード(HWPファイル)などからお選び頂けます。 ★翻訳機は使いません。

有料オプション