この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

日本語、英語、仏語から日本語古語へ翻訳致します

分かりやすい訳や擬古文体を探しているあなたへ。時代選択可能!

評価
販売実績
4
残り
3枠 / お願い中:0
日本語、英語、仏語から日本語古語へ翻訳致します 分かりやすい訳や擬古文体を探しているあなたへ。時代選択可能! イメージ1
日本語、英語、仏語から日本語古語へ翻訳致します 分かりやすい訳や擬古文体を探しているあなたへ。時代選択可能! イメージ2
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
初回返答時間
24時間以上(実績)
用途

サービス内容

※必ずお見積りからご相談ください。いきなり購入不可です※ 元・国語学者が、現代文を古文へ翻訳します。 韻文、散文どちらでも対応致します。 マンガ、小説、演劇台本、何でもオッケーです! 歌詞も対応致します。音数合わせて歌えるように訳します。 時代を指定して頂ければ、その時代の古語に訳します。 基本料金:古文訳したものを活字化します。(旧漢字対応不可) オプション①:註釈をつけます。 オプション②:毛筆で書きます。 オプション③:擬古文体の物語、和歌を作ります。 <依頼方法> 歌詞の場合は、翻訳してほしい文書と音源を添付して依頼してください。 データはなるべく詳しくお願いいたします。 テキストデータのみの場合は、ファイルを添付頂くか、見積もり画面のチャットに書き込んでください。 <料金> 次の合計です ①基本料金 1,000円 ②文字数、難易度に応じた料金(約200字あたりの単価)                    (追加オプション)             ①基本料金   ②註釈   ③毛筆  A 原文が日本語の散文 1000円    +500円   +2000円  B 原文が日本語の歌詞 2000円    +500円   +2000円  C 原文が英語、仏語  2500円    +1000円  +2000円  D 物語、和歌の創作  3000円    +2000円  +2000円 ※ 文字数は、必要な部分だけを指定してのご依頼が可能ですが、添付資料として全体文を添付してください。 ※ 占断文、都状、勘定書など、国語学の他に専門知識が必要なものはD扱いとなります。 ※ 古語から現代文への翻訳は、別途出品していますので、そちらをご参照下さい。なお、古語から英語フランス語への翻訳は対応していません。 <納品> 原則としてPDFで納品しますが、Wordのファイルでも可能です。 <納期> 原則として2週間以内 3日以内の納品を希望される場合は割増料金となります。 ----------ご依頼例----------- ◯漫画のセリフ ◯流行っている歌詞 ◯演劇の台本の擬古文化

購入にあたってのお願い

必ず見積もりからお願いします。 出典があるものは必ず明記してください。  歌詞の場合は、音源または楽譜(メロディー譜)を添付してください。 和歌などの創作の場合は、シチュエーションを指定してください。 古語から英語、仏語への翻訳は対応しておりません。 特に指定の無い場合、平安時代の古語にて作成致します。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

恵嶋 美夜
女性
最終ログイン:
1年前
総販売実績: 31 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
現在多忙のため、受け付けておりません。