サービスを探す
仕事・相談を探す

英語の文章やメール、1営業日で添削します

ネイティブな英文で周りをあっと驚かせたいあなたへ

販売実績:0 残り:3枠(お願い中:0人)

サービス内容

「英語で恥ずかしくない自己紹介をしたい」
「海外のホテルと予約内容を確認したい」
「訪日客向けのウェブサイトを作成したい」


上記は解決したい悩みのほんの一例です!ネイティブな人ほど文法や言い回しに敏感なもの。流暢な英語で周りと差別化しましょう!

文章はビジネスメール、新聞記事、洋書の抜粋、スピーチの原稿、何でもok です!基本的に1営業日で納品致します。まずはお気軽にご連絡下さい。文字数が超過する場合はマイページの「見積もり/仕事の相談」機能をご使用下さい。まずはお気軽にご連絡下さい。心よりお待ちしております。

翻訳依頼も受け付けてます!詳細は下記ページを参照して下さい。
https://coconala.com/services/698239


【kazumann1 について】
9年間海外に在住し、帰国後はインターナショナルスクールへ通学。その後バンクーバーのブリティッシュ・コロンビア大学を卒業し、現在は丸の内の某外資系資産運用大手に勤務。2011年に国際バカロレアバイリンガル(日本語・英語)資格を取得。TOEFL iBT 102点。

英文の自己紹介に困ってた同僚を手伝い、想像以上に感謝してくれました。同じように困っている人の助けになれれば幸いです。

すべて読む
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数 3日(予定)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 契約書・申請書
    • 論文・レポート

購入にあたってのお願い

英語は200ワード以内の文章をお送り下さい。字数オーバーの場合は「見積もり/仕事の相談」機能をご使用下さい。また、専門用語が多用された文章は理解の為、定義をお伺いすることがあります。予めご了承下さい。

基本的に1営業日で納品致します。よろしくお願い致します。

すべて読む

よくある質問

英文例を教えて下さい。
Before entering this firm, I had worked at a securities firm for 11 years since April 2007. Most recently, I had been in charge of credit research for seven years (5 years in Tokyo and 2 years in NY). Now moving to the buy-side, I’m very honored and thrilled to participate in the world-class asset manager. On holidays, I enjoy cycling with my road bike (Bianchi), mostly in Okutama or Hanno.
上記英文の添削例を教えて下さい。
Prior to joining, I worked at a securities firm for 11 years. My main responsibility was credit research, and also spent 2 years abroad at NY. I’m very honoured and thrilled to participate as the world’s leading asset manager. On holidays, I enjoy cycling with my Bianchi road bike. You might see me at Okutama or Hanno!
もっと見る

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス