((サービス内容))
日本語から英語への翻訳: 500字まで2000円
一般英語・ビジネス向け英語・商用英語、全て一律価格です。
※論文などの専門文書の英訳、または法的効力を持つ文書の英訳は行っておりません。
500文字を超える場合は、1000文字毎に料金が2000円追加されます。
500文字以上の英訳案件は有料オプションを選択してください。
例:
・日本語で1500文字の文書の翻訳
=最初の500文字が2000円+1000文字毎に2000円追加
=4000円
(日本翻訳連盟の計算だと30000~45000円)
・1501~2500文字
=2000円+2000円×2
(日本翻訳連盟の計算だと50000~75000円)
メール、ネットショッピング・ネットオークションでのやりとり、ブログ用文章、eコマース用、商品説明文、などを日本語文章から英語の文章へと翻訳をするサービスとなります。
※日本翻訳連盟による翻訳発注価格: 日本語1文字あたり20円~30円
AUS在住歴21年、TOEIC970点取得者、英検1級保持者、現役翻訳・通訳者による、ローカルが読んでも自然な英語への翻訳が500文字/2000円で注文できるのはココナラならではです!
(本サービス提供を通して作成された成果物を本サービス利用者が使用した際に生じたいかなる損害・不利益においても本サービス提供者であるrisakai82は一切の責任を負わないこととします)
※原文はワード、エクセル、パワーポイント形式ファイルでのみ受け付けます。
手書きのものやスキャンファイル(PDF形式)などの、文字が読みづらいものはご遠慮ください。
※原文から主語・述語などが抜けているなど、正確な翻訳が困難な場合は、意味・意図をお聞きするためにご連絡をする場合がございますので、その際のご対応をお願いいたします。
※依頼された翻訳が完了し、ご確認・修正が済み、取引クローズとなった後に依頼文の内容変更や文章の追加などをご依頼される場合は、新しいご依頼案件という形になります。