中国で「東京スカイツリー」では通じません。
中国では片仮名は通じません。
「東京天空樹」が適切でしょう。
でも、中国で使えないので「東京晴空塔」に変更しました。
先に中国で出願されたからです。
商標権は国ごとに発生します。
中国で商標登録されたい方へ
まずは,中国で商標調査をしてみませんか?
現地の信頼できる代理人に依頼して同一調査及び類似調査を行います。
文字限定となります。
日本の文字が使えない場合は、その意味や音にマッチした簡体字を2〜3提案します。
もちろん、お考え頂いても結構です。
例)音や意味を組み合わせる事が多いです。
SUNTORY: 三特利
STARBUCKS: 星巴克
PIONEER: 先鋒
ユニクロ: 優衣庫
模倣品の相談の70%が中国で製造販売された商品についてです。
商標をそのまま使われてしまう場合もあります。
*ココナラ特別料金です。サービス価格(現地費用込み)は将来上がる場合があります。
以下の情報をお知らせください。
(1)商標・・・漢字,ローマ字、ひらがな、カタカナ(これらの読み方、意味や想いをお知らせ下さい。)
中国でご商売をなさるなら,その意味や音にマッチした中国語(簡体字)が望ましいです。
(2)商品・サービス(役務)・・・
具体的に,例えば「洋服」ではなく,「コート」「セーター」のように。「かばん」ではなく,「スーツケース」「リュックサック」のように,最も小さな概念でご指定ください。
土日祝日は原則として対応しませんのでレスポンスは遅くなりますが,ご購入はもちろん可能です。