ウェブ翻訳にかけて「あれっ?!これ絶対おかしい!」でも翻訳会社に頼むと高そう・・
そう思った事はありませんか?
お任せ下さい!某有名カーメーカーとの電話会議や仕様書の翻訳をしていた実質プロが責任を持って翻訳いたします。試して損はありません!
★価格★
英→日150単語、日→英300字まで 500円
※超える場合はオプションをご覧ください。
★得意分野★
機械
★提供できるサービス★
・メール
・パワーポイント
・仕様書
・設計図面
・チラシ
・ニュース記事
・手紙
・ビジネス文書
海外の準学士号、海外の日↔︎英翻訳資格を保持しており、また日本での実務経験もあります。
友達へのカジュアルなモノから50ページの技術仕様書まで、なんでも翻訳いたします。気軽に相談ください。
経験としては
・仕様書
・設計図面
・報告書
・社内報
・マニュアル
・ビジネスメール
・注意書き等
を翻訳していました。
購入を検討される方は事前にダイレクトメッセージをお願いします。納期、お見積もりの相談はその際にさせてください。
用語や言い回しの統一のため、過去の類似資料等ある場合ご一緒に添付ください。