日本で驚くのは、間違った英語表現の歌がとても多いこと。しかも人気アーティストの歌詞ですらそうなのです。歌はあなたから聞く人への大切なメッセージ。間違った英語では、間違った意図しか伝わりません。あなたが作った歌を、「正しい英語」で世界に通じる曲にしませんか?当社では、歌詞を単に翻訳するのではなく、内容はそのままに、曲に合わせて「歌える歌」に英語アレンジします。
また、あなたの好きな英語の歌を、曲に合わせて「日本語で歌える歌」に翻訳します。
ローレル・インターナショナルでは、米国在住の夫婦が二人三脚でサービスを提供。お客様とのコミュニケーションは日本人である妻が担当。文学博士号のバックグラウンドを生かし、歌に込めるあなたのメッセージを完全把握。英語の言葉選びは米国人でネイティブ・スピーカーの夫の仕事。正確さを要求される歯科医師だった経験を応用して、「これだ!」と満足いただける結果をお届けします。
サービス内容と料金:
基本料金20000円で、英語の歌詞を日本語に翻訳いたします。有料オプションで料金を追加していただきますと、日本語の歌詞の英語翻訳が可能です。
会社名の「ローレル」(月桂樹)は芳香を放つハーブ、そして勝利と栄光のシンボル。あなたのビジネスの成功が、私達にとっての勝利です。
曲に合わせて「歌える」歌詞にいたしますので、必ず曲の方もお送り下さい。