サービスを探す

あなたの日本語の創作文を英訳致します

あなただけの日本語表現を個性ある英文表現にして全世界に発信!

5.04件) 販売実績:9
現在お願い中:2 残り受付枠:3 お届けまで:要相談 /約13日(実績)
2,000

20ポイント(1%)獲得

サービス内容

翻訳の世界に携わって大凡40年間、大半は総合商社における業務で日本語の情報を海外に発信することに力点を置き、日本語原文に忠実な翻訳に終始して参りました。

現在小さな英会話教室『やまもと英語屋』(www.yamamaoto-eigoya.net) を運営してきて、話す日本語の英語化に独自のメソッドを用いてに苦心して参りましたと同時に、英文表記においては日本語英訳のお仕事においても試行錯誤して参りました。
(これは、かつて海外映画の字幕表現等で物議が湧いたように、果たして日本語訳が適切であったかという議論にも共通します。)

過去英訳致しました文章(公文書、企業文書、私文書問わず)にはすべて「守秘義務」が発生致しております。従いまして、発行済み文書の英訳は出来ません。

今回、当方がご提案するスキームは「創作文」の英訳であります。
あなたが創作された日本語文書の英訳をさせて戴きます。
あなたが創作された日本語文書をもし英語化されたいとお考えであれば、当方がご提供させて戴きたくお任せ下さい。
小説であれ散文であれ詩であれ、歌詞やお手紙や日記等々、当方にて英語化致します。
勿論、一元的ではなく、幾つかの選択肢を以ってご相談させて戴いた後のご納得の上での成果品とさせて戴きます。







購入にあたってのお願い

・今回設定させて戴きました1件・2,000円の出品は、ご提供戴きます日本語原稿を
 A4用紙1ページ以内とさせて戴きます。

・A4用紙には、初期設定(10.5フォント)x 40文字 x 36行 =1,440文字が可能です。
 このベースでは出品翻訳料の計算は、日本語1文字・1.39円の翻訳料となるのですが、
 実質は、A4用紙に記述される日本語は普通800~1,000文字ですので日本語1文字・
 2~2.5円程度の翻訳料となります。

・この翻訳料は、「ココナラ」の他の出品者と遜色のないものと理解しております。
 当方では企業様や翻訳会社から直接委託される場合は、大体この4倍程度となっております。

・もし、A4用紙1ページに満たないものである場合、またはキャッチ・コピーや
 コマーシャル・コピーライトのようなショート・ワード、またはインパクト・ワードの場合
 や、長文英訳の場合は事前にご相談戴ければ、何ありと、ご対応させて戴きます。

一言PR

・長年、英語表現に携わって語彙力と表現力には大きな自信を持っております。
・古典的表現、近代的表現、現代的表現のみならず、SNS上の表現も最新の新語・造語の表現
  も可能です。
・また、英会話シツエーション設定を戴ければオリジナルの英会話テキストの作成も致しま
  す。

評価・感想(4件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス