※購入前に必ず「カスタマイズ・お見積り相談」より『原稿・希望の納期』をお伝えください。
いきなりのご購入ですと、案件内容によりご対応出来兼ねる可能性がございます。その場合、キャンセル扱いとなります旨ご了承くださいませ※
◇翻訳料金は「原文の文字数×文字単価」で算出いたします。
以下は料金の目安となりますが、文字単価は内容やボリューム、納期、原稿の形式などによっても変動します。原稿をお送りいただけましたら迅速かつ正確なお見積りが可能ですので、是非、お問合せください。お見積りは無料です。◇
◆サービス内容◆
翻訳【タガログ語・英語・日本語】をいたします。
対象物:ビジネスメールやウェブサイト〜法律文書や留学書類まで書類やパンフレット全般
◆言語◆
・日本語 → フィリピン語(タガログ語)
・フィリピン語(タガログ語) → 日本語
・英語 → フィリピン語(タガログ語)
・ フィリピン語(タガログ語)→英語
※原文:日本語1文字計算
※原文:フィリピン語(タガログ語)1文字計算
※原文:英語1単語計算
◆翻訳料金◆
・難易度A各30文字¥500
・難易度B各20文字¥500
・難易度C各10文字¥500
※難易度A:個人のメール・手紙類
※難易度B:社内資料、マニュアル、各種証明書類などビジネス文書全般
※難易度C:金融、技術文書、契約書など専門・特殊知識を要するもの、印刷物(広告・パンフレット等)など念入りな校正が必要とされるもの
◆原書提出方法◆
原則ワードファイル、またはトークルームのメッセージにて原書をご提出ください。
※その他のファイル形式は原文書き起こしを各ページ¥500で代行いたします。
◆納期◆
・~1,000文字 3~7営業日
※1000文字以上:要相談
※依頼される時間によってスピード仕上げ(各125文字¥500)お願いすることがございます。個別の納期に関しましてはお問合せください。
◆注意◆
・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。
・翻訳文章の内容と品質はお約束いたしますが翻訳文章を使用した場合に起きた損失・損害等は一切保証出来ません。
・翻訳内容ですが法令に違反しているまたはその可能性があるほか、ココナラ独自の判断で不適当とみなすサービス内容の翻訳依頼は承れません。
◆サービス内容◆
翻訳【タガログ語・英語・日本語】をいたします。
対象物:ビジネスメールやウェブサイト〜法律文書や留学書類まで書類やパンフレット全般
◆言語◆
・フィリピン語(タガログ語)
・英語
・日本語
※日本語:1文字計算
※タガログ語:1文字計算
※英語:1単語
◆翻訳料金◆
・難易度A 各30文字 ¥500
・難易度B 各20文字 ¥500
・難易度C 各10文字 ¥500
◆原書提出方法◆
原則ワードファイル、またはトークルームのメッセージにて原書をご提出ください。
※書き起こしを各ページ¥500
◆納期◆
・~1,000文字 3~7営業日
※1,000文字以上:要相談
◆注意◆
・原文確定後お客様の都合によるサービスキャンセルはご対応出来かねます。
(例:翻訳内容がイメージと違った。)
・翻訳内容がお気に召さない際、詳細をお伺いできない場合、確認作業をお待ち頂けない場合、翻訳内容含みサービスに関する苦情は一切ご対応出来かねます。
・翻訳文章に対する法的責任は一切負いかねます。
・原文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途ご料金がかかります。