200語(words)までの英文ビジネスeメール・レターを添削・校正。
ビジネスに通用する伝わりやすい英語に仕上げてお返しします。
翻訳サービスではありません。
※基本サービスはWordで行います。
内容はメール・手紙に限らせていただきます。
その他(プレゼン等)は有料サービス
語数が200を超える場合は基本価格+追加オプションを200語ごとにおひねりで要相談
【出品者について】
-現在Oxford大学出版局勤務 英語教育事業
-英文レポート・翻訳・文章校正、TED映像翻訳(英・日)
-英検1級・TOEIC 925点・IELTS 8.0/9・ケンブリッジ英検CPE
-CEFR C2修了・CELTA取得
イギリスのコンサル会社でレポート作成や市場調査、ノンネイティブ・ネイティブが書いた英文の校正を任されていました。フリーランスで英→日 日→英の翻訳サービスもしています。
【注文方法】
添削文書は注文と同時にWordで添付下さい。
文法構造や綴りの修正はまずはwww.getginger.jp(無料)などでのチェックをお薦めします。
また、併せて下記にもご回答ください。
1.事業・業務内容など背景情報
2.相手について(国籍、面識、関係)
3.概要を日本語で、内容・目的は何か(商談を申し込みたい、返品して欲しい等)
4.最長でいつまでに添削が必要か
5.可能なら、過去のメールのやりとりも
【納期】
出品者は英国在住のためお届けは基本的に翌日以降ですが、お急ぎの方は日本時間午後4時~8時までに頂ければ、日により2~3時間以内に提出できる場合があります。(有料オプション)
特急サービス指定でなくても、可能な場合は最速で返答しています。
予めお問い合わせまたはご注文を入れておいていただけますと、大抵の場合、文書が届いて最速で対応できるようスタンバイ可能です。