幅広く翻訳のお手伝い致します。
●メール
●プレゼン資料
●インボイス等の個別契約書ドラフト
●基本契約書(売買、委受託) etc...
まずはご相談ください。
●和文→英文 翻訳:1文字あたり8円
●英文→和文 翻訳:1単語あたり16円
※「サービス」価格は本サイトで規定の最低サービス価格を示しておりますので、
実際は、上記にて算出させて頂きます。
●初案提出後、原則1回まで手直しで修正します。1行以上、文が追加・変更になる箇所、及び新たに追加される文言については、1か所あたり文字数x規定の金額を追加で頂きます。
私自身、企業で海外事業立ち上げに関わり、英文のブレゼンの作成及び実施、契約書ドラフトの作成などの、ビジネスシーンで英語を使用しております。
皆さまのお手伝いができることがあれば幸いです。
●翻訳の精度を上げるために、可能な範囲で、使用場面や対象製品等の背景となる情報をご提供ください。
●技術資料については、予め専門用語の英訳をご教示ください。ない場合は、こちらでネットで調べた上で訳しますが、違っていることがありますので、ご確認ください。
●原則1回まで無償で修正します。1行以上文が追加になる箇所については、1か所あたり文字数x規定の金額を追加で頂きます。
●契約書等の書類翻訳の使用にあたり、問題が生じた場合も一切の責任は負いかねますので、ご了承くださいませ。最終的に、弁護士さんにご確認頂くことをお勧め致します。
●ご自身での訳の時間短縮・コスト削減に下書きとしてお使いください。
⑤納期: 要相談(作業できる日が主に週末のため)