フランス語の翻訳請け負います

国際恋愛中の方々を日仏ハーフが応援

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
  1. お届け日数
    要相談

サービス内容

1つのメールに付きの値段になります。 日仏ハーフの為、日常に必要な会話文を得意としております。 気持ちを正しく伝えたい方、直訳を避けたい方いかがでしょうか? ※恋愛に限らず、勉強用の以来も受け付けております。 学生時代に友人達の片思い相手のメールを送る際の翻訳を手伝っておりました 似た形で誰かの役に立てないかと思い、提供に至りました。

購入にあたってのお願い

翻訳の精度は保証いたします。 しかし、あくまでご依頼者様の言葉や気持ちを伝える サービスですので確実な成就は保証致しかねます。 ※出来る限りのご協力はしたく存じます。 又、当方社会人の為お返事を出来ない時間があります。何卒、ご了承頂けると幸いです。

有料オプション