カテゴリから探す

PRO

学術論文(合計20ページまで)の翻訳を承ります

*専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです!

60,000

600ポイント(1%)獲得

有料オプション

by C32YO

  • 1
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 残り 2
    受付枠数
  • 20
    お届けまで(予定)

サービス内容

【受付を再開いたしました!】
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
3月末はご予約のみとさせていただきましたが,本日より通常通りのサービス提供を開始いたします。サービス内容の説明やお見積りなど,ご相談はダイレクトメッセージをご利用くださいませ。尚,ダイレクトメッセージにはファイルが添付できないため,外部のオンラインストレージをご利用いただくか,対象論文のURLをお送りいただけますと幸いです。
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

!!!1ページあたり300語までとなりました!!!〔2018.3.16改訂〕

※図表等はタイトルや項目のみの翻訳となります。図表内の翻訳のご希望がございましたらお知らせくださいませ。

***言語学の博士号取得者が学術論文の翻訳をお手伝いいたします***

●文系分野の翻訳が得意ですが,医学系論文・工学系マニュアル等の翻訳経験もあります。
(※一部,数学論文の場合は理解が難しい場合があるため,基本的にはお断りしております。)
⦿スピード重視ではございませんので,予めご了承ください。
●正確性,専門性を大切に,読みやすい日本語に訳します。

******
⦿300ワード(語)で1ページとカウントいたします。
⦿ページ数は厳密にカウントいたしますので,ご理解いただけますと幸いです。
******
※論文翻訳のご相談を多くいただくため,より専門性の高い内容を対象としたサービスの出品を開始しました。

【お願い】
__________
まずはDMにてご相談ください。その際,以下3点をお送りいただけますと幸いです。
※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。
(1)対象論文のジャンル(言語学・医学・工学など)
(2)対象論文の概要,または論文が閲覧できるURL
(3)ご希望の納期
__________
(4)PDF等をお送りいただく場合はテキストファイルもご用意ください。
※尚,DM画面では添付ができませんので,オンラインストレージ(例:firestorage等)などをご利用ください。

有料オプション

このサービスには、60,000円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

【必ずお読みください】
◎論文はPDFとテキスト形式の両方でお送りください。PDFでお送りいただく場合は,オプションにて対応させていただきます。
◎本などのコピーをPDF化された場合には,文字の潰れ,影等が無いように事前にご確認をお願いいたします(※解読に手間のかかる資料の場合はお断りいたします)。
◎画像ファイルなどで英文をお送りいただいた場合,英文と和文を対応させたかたちでの納品はいたしませんので、予めご了承ください。
◎テキスト形式で正解な語数をカウントできない場合は、おおよその語数カウントとなります。ご注意ください。
★ウェブページ上で閲覧できる論文の翻訳は,URLアドレスもお知らせください。ご協力をお願いいたします。

【お願い】
●和訳を必要とする論文の【ジャンル】について,依頼時に明記してください。
●直訳を好まれる場合には,その旨を事前にお知らせください。
●スピード重視ではありません。正確さ,専門性を重視しております。

一言PR

※プロフィールページに経歴等をまとめてあります!
某国立大学で言語学の博士号を取得しました。数多くの論文を読んできたので、統計等を含むものも翻訳可能です。一部の医学系論文などはお断りする場合もございますが,ご期待に添えるように、できる限りお手伝いいたします。まずはご相談ください。

よくある質問

1ページあたり何語(ワード)という計算ですか?
1ページあたり300語で計算いたします。1語(ワード)あたりの単価で示しますと,【10円/1語】となります。
(※1ページ=3000円です。)

20ページですと,20(ページ)×300(語)ですので,合計で6,000語(※当サービスにおける20ページ分)まで基本料金(6万円)で対応可能です。
専門用語がかなり多いですが,依頼は可能ですか?
英語教育や教育関係,心理学関係の文章であれば背景知識があるのですが,医療系,工学系,などその他の分野については調べながらの翻訳作業となります。通常の納品よりは時間がかかる場合がございますが,できる限り正確な翻訳を心がけております。

既に専門用語のリストなどをお持ちの場合は,ご提供いただけますと作業がスムーズに進められることもございますので,ご協力いただけますと幸いです。

ご質問等,DMでいただけましたら幸いです。
受付休止中の場合はどうすればよいでしょうか?
当サービスは学術的な論文翻訳となりますため,一度に複数のご依頼をお引き受けすることはできません。そのため,時期的にお引き受けできないときや既に作業中の案件がある場合には「受付休止中」とさせていただくことがございます。内容によってはお引き受け可能な場合もございますので,まずはダイレクトメッセージにてお気軽にお問い合わせいただけいただけますと幸いです。その他,ご質問等もお気軽にお寄せください。

評価・感想(1件) 5.0

読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス