PRO

学術論文(合計20ページまで)の翻訳を承ります

*専門性・正確性の高い【英→日】翻訳を望む方にオススメです!

評価
5.0 (4)
販売実績
6
残り
2枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキストチャット)
  2. お届け日数
    要相談
    初回返答時間
    2時間以内(実績)
    ジャンル
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • 契約書・申請書
    • 論文・レポート

サービス内容

【必ずお読みください】 ★2020年4月29日現在の対応状況★ ⦿論文1本を目安としますと,4月末までにいただいたご依頼の最短のお届けは 5月20日以降となります。 ⦿お急ぎの場合はオプションにて特急対応もいたします。 ⦿ご質問・ご相談はお気軽にお寄せください。 = = = 見積り・カスタマイズの相談について=== 基本料金は「参考価格」となっております。 【見積り・カスタマイズの相談】からご連絡をいただけますと,ページ数(分量)の調整が可能です。1ページ分のカウントは300語。1ページあたり3000円という価格設定です。 【10円~/1ワード】 ご希望に合わせて分量をご指定いただけます。まずはご相談ください。 = = = 【ご購入前に】 !!まずは《見積り・カスタマイズの相談》からお問い合わせください!! その際,以下4点をお送りいただけますと幸いです。 ※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。 (1)対象論文のジャンル(言語学・医学・工学など) (2)対象論文の概要,または論文が閲覧できるURL (3)ご希望の納期 (4)対象論文のデータ (※見積りを希望される場合は【必ず】テキストファイルをご用意ください) __________ ※図表等はタイトルや項目のみの翻訳となります。図表内の翻訳のご希望がございましたらお知らせくださいませ。 ***某国立大学にて博士号(言語学)を取得者した出品者が翻訳のお手伝いをいたします*** ●文系分野の翻訳が得意ですが,医学系論文・工学系マニュアル等の翻訳経験もあります。統計分析を含む内容でも対応可能です。 (※数学論文は理解が難しい場合があるため,基本的にはお断りしております。) ⦿スピード重視ではございませんので,予めご了承ください。 ⦿市場の翻訳料金の相場よりもお得な設定にしておりますので,お値引のご相談はご遠慮願います。 ●正確性,専門性を大切に,読みやすい日本語に訳します。 ****** ⦿300ワード(語)で1ページとカウントいたします。 ⦿ページ数は厳密にカウントいたしますので,ご理解いただけますと幸いです。 ****** ※論文翻訳のご相談を多くいただくため,より専門性の高い内容を対象としたサービスの出品を開始しました。 ※プロフィールページに経歴等をまとめてあります!

購入にあたってのお願い

【必ずお読みください】 ◎論文はできるだけテキスト形式にてお送りください。PDFのみでお送りいただく場合は,オプションにてテキスト変換(3000円~)をいたします。有料ですのでご注意ください。 ◎本などのコピーをPDF化された場合には,文字の潰れ,影等が無いように事前にご確認をお願いいたします(※解読に手間のかかる資料の場合はお断りいたします)。 ◎画像ファイルなどで英文をお送りいただいた場合,英文と和文を対応させたかたちでの納品はいたしませんので、予めご了承ください。 ◎テキスト形式で正解な語数をカウントできない場合は、おおよその語数カウントとなります。ご注意ください。 ★ウェブページ上で閲覧できる論文の翻訳は,URLアドレスもお知らせください。ご協力をお願いいたします。 【お願い】 ●和訳を必要とする論文の【ジャンル】について,依頼時に明記してください。 ●直訳を好まれる場合には,その旨を事前にお知らせください。 ●スピード重視ではありません。正確さ,専門性を重視しております。

有料オプション