格安、丁寧、迅速に 英⇔日の翻訳します 30か国世界を飛び回った経験を活かし、あなたと世界を繋ぎます イメージ1
1/1

格安、丁寧、迅速に 英⇔日の翻訳します

30か国世界を飛び回った経験を活かし、あなたと世界を繋ぎます

評価
販売実績
2,415
残り
20枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定) / 1日以内(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
女性
1年前
今回はいつもよりさらにどう書いていいかわからない表現がたくさんありましたが、英訳お願いしてまた新しいことをたくさん知ることができました。頑張って自分のものにしていけるようにします。 いつもありがとうございます。
出品者からの返信
女性
1年前
英訳といえば、いつもこちらにお世話になっています。英訳していただくことで関係性がグッと近くなると感じることが多く、とても助かっております。本当にいつもありがとうございます。なんとか自分自身の語力も上げなければ…。
出品者からの返信
匿名
見積り相談
1年前
特急で大量にも関わらず分割納品ほか、きめ細やかにご対応くださり助かりました! 当初のご予定にも負担をかけたかもしれません。
出品者からの返信
女性
見積り相談
1年前
すぐにご連絡いただけて、スムーズにお取引をしていただけました。信頼できる方にお願いできてよかったです。またお世話になるときがあると思います。そのときはよろしくお願いいたします。
出品者からの返信
見積り相談
1年前
毎度、迅速丁寧なご対応誠にありがとうございます。 今回も非常にスムーズに納品まで進めていただきとても感謝しております。 また別の機会がありましたらぜひよろしくお願いいたします!
出品者からの返信

サービス内容

【基本サービス】 ・英語⇒日本語 200単語まで1000円 ・日本語⇒英語 300文字まで1000円 まとまった文字数の場合は事前見積からお問い合わせください。 なるべくご予算に配慮した見積りをします。 【破格の料金】 翻訳価格の相場をご存知でしょうか? 実は、日本翻訳連盟が定める目安があります。 英文 → 和文の場合 29.5円/1単語あたり 和文 → 英文の場合 25.1円/1文字あたり 翻訳業者に依頼すると、 ・英語⇒日本語 200単語までの場合は 5,900円 ・日本語⇒英語 300字までの場合は 7,500円  小生はその1/5の価格で翻訳します 【翻訳内容】 ・SNS (Xやインスタグラム) ・ビジネス・プライベート用のEmail ・宣伝広告 ・プレゼン資料 ・企画書 ・飲食店のメニュー  ・履歴書 ・外人の友達にメッセージを送りたい、受けとった英文の和訳 【お願い】 ・翻訳の対象の原稿はワード・エクセル・テキスト・pptxにて送付ください ・読み難い手書きの文、PDFの送付は避けてください 受け付ける場合もありますが、文字起こしの作業費が別途掛かります(1,000円/ページ) ・長文(1000文字以上)購入時には必ず事前見積ください ・依頼文に対し翻訳後、元の文章を変更しそれを更に翻訳する場合は別途費用が掛かります ・動画/映像翻訳はサービス対象外

購入にあたってのお願い

【注意】 ・極めて難易度の高い文書、特に正確性を必要とする論文・専門書・聖書・法律文書・役所などに提出する公式文書などは原則、承っておりません。専門業者への依頼を推奨します ・ メニューの翻訳は一般的な翻訳よりも高度なため割高になります ・依頼文に対し翻訳後、元の文章を変更しそれを更に翻訳する場合は別途費用が掛かります ・トークルームで回答後、3日以内に何らかのご返信をお願いします。3日以上返信がない場合は、一旦クローズとさせて頂く場合がございます。ただし、クローズ後も修正・質問には可能な限り対応いたしますのでご安心ください。

有料オプション

1,000