サービスを探す

英語⇔日本語の翻訳します

英語翻訳ならお任せ下さい。幅広いジャンルを翻訳可能!

5.04件) 販売実績:6
現在お願い中:0 残り受付枠:5 お届けまで:要相談
2,000

20ポイント(1%)獲得

サービス内容

「英語⇔日本語の翻訳を致します。

☑文字数制限無し!
☑専門書からブログ記事や歌詞、
 手紙など様々な分野での翻訳経験があり。
☑”用途に応じた”文章表現
☑「機械翻訳って、不自然!気持ち悪い」という方


米国に7年間在住し英語教員の経験もあります。
大学時代から翻訳小説や専門書の翻訳に違和感があり
通常原文で読むので、
その経験から;
◎読みやすい
◎見た目、聞き心地よい
◎読み手の心に訴えかける
◎洗練された
翻訳を得意としてます。

特に英語➡︎日本語が得意です。

これまで;
□海外ブランドの動画字幕
□企業様ウェブサイト
□学術論文
□未翻訳の詩やエッセイ
□心理学系書籍 等
お陰様でご好評いただいております。

【用途の応じた文章表現】
例えば;
・歌詞
・学術論文
・商品・サービス説明
読み手や目的が異なります。
また、「商品・サービス説明」でも
・動画のテロップ
・パンフレット
・ウェブサイトで画像の説明
では、文の構造や、翻訳の”噛み砕き方”が変わってきます。

★★当方は、心理学も専門の一分野であるため、
お客様のご用途に応じて、文章表現を自在に変えることが可能です★★


2000円で英和翻訳700words、和英翻訳1000字まで。
それ以降は、プラス分を
日本語1文字/3円~
英語1単語/4円~
の追加料金で翻訳させていただきます。
「有料オプション」をご参照下さい。

★「正確さ」「微妙なニュアンス」を大切にしておりますので
①事前に(1)原稿の一部を拝見
    (2)用途をお聞かせ   下さい。
②原稿が;
  ・専門性が高い
  ・文法構造的に、
  ・解釈の難度が高い
  ・原稿が画像(PDF,JPEG等)などテキストベースでない    場合には
「有料オプション」が発生する場合がございます。

★原稿を、できるだけテキストベース(取引画面でメッセージとして送っていただくか、メモ帳、ワードなど)でお送りください。

有料オプション

このサービスには、2,000円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

納期は基本3日ですが、要相談です。量が多い場合は、納期と代金を見積もりさせて頂き
了承していただければ「購入」をお願いします。

その他、ご相談やご質問等はお気軽にご連絡下さい。

一言PR

グーグル翻訳では納得ができない、企業に頼むととんでもない金額になってしまう翻訳を、より気軽に身近に感じて頂けるように親身に対応させて頂きます。心理学も専門の一分野であるため、お客様のご用途に応じて、文章表現を自在に変えることが可能です。

評価・感想(4件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス