サービスを探す

[基本単価1円/1文字・単語]日本語・英語両方向 格安翻訳

5.048件) 販売実績:57
現在お願い中:0 残り受付枠:3 お届けまで:要相談 /約7日(実績)
500

5ポイント(1%)獲得

この出品者は最終ログインから時間が経っています。

サービス内容

【休止中】
ほとんどのご依頼は24時間以内に納品しております。

500円分以上のお仕事の場合で1文字1円~(ジャンルによって単価を変更させて頂きます)ではオプション購入をして頂ければ続きを翻訳します。文章・ジャンルの難解さによって、その時点で単価をお伝えします。

得意ジャンル:IT、科学系の文章
英語力:TOEIC 700前後
実績:英語サイトの翻訳、英語ウェブサイトの構築、スマホアプリの英語化、ビジネス取引メッセージ補助、海外オークション取引、プレゼンテーション資料翻訳など

日本語→英語の場合は直訳ではなく、英文的な言い回しに変更することも可能です。

翻訳単価(基本料金)

・日本語→英語 1円/字
・英語→日本語 1円/単語

有料オプション

このサービスには、500円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

1000字程度であれば即日での納品も可能です。1回の取引では2000字(2000円分)までとさせて頂きます(それ以上は事前にご相談下さい)。

数週間程度なら1回のトークルームを継続してメールの往復翻訳等にも対応可能です(基本料金内では最大5回までとさせていただきます)。

特殊な業界用語を含む場合は事前に説明をお願いします。

翻訳した文章を商用目的に利用することは構いませんが、それに対して生じた一切の責任を負いませんのでご了承下さい。格安翻訳としてのサービス提供となるため、重要な文章の翻訳には向きません(翻訳内容を熟知しておかないと、文章だけでは異なったニュアンスで訳してしまうことがありえるため)。

短い日本語独特の言い回しの場合は訳せないこともあります。

*事前の通達無しに1週間以上連絡が取れない場合は取引を終了させて頂く場合がございますのでご了承下さい。

一言PR

留学したことはありませんが、海外の方と英語で文通を1年ほどしていたこともあります。翻訳のプロではありませんが、迅速な対応を心がけます。

よくある質問

急いで翻訳してほしいが、対応してもらえるか?
都合次第で対応可能です。最短でご購入から1時間(400字程度まで)での納品実績があります。
仕事の資料の英訳はいくらですか?
ビジネスなど専門的な内容を含む場合、1字2円~3円程度でお受け致します(難解な文章の場合はそれ以上の単価をお支払いいただく場合もありますので、ご了承下さい)。
英語でメールを書いて欲しいが、いくらですか?
典型的なビジネスメールの場合は1字1円でお受け致します。
英語のプレゼン用スピーチを訳して欲しいが、いくらですか?
口頭表現で伝わりやすい英語を考慮して翻訳するため、1字1円~2円程度でお受け致します。
納品後に再度修正翻訳はしてもらえるか?
簡単な単語レベル、数単語程度の翻訳は承れます。大幅な改変が必要な場合は追加のお支払い(おひねり)をお願いすることがあります。
相手のメール送信・返信を一度に翻訳してもらえるか?
ご予算の範囲内ならば、トークルームを継続したまま複数回翻訳をご依頼頂けます。各ご依頼が2週間以上(あるいは時期未定)の場合はサービスの再購入をお願いすることがあります(500円の基本料金の場合、最大5回まで)。

ご予算を超えそうな場合は追加オプションの購入をお願いします。

評価・感想(48件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス