★☆★温かく包み込む中低音ハスキーなナレーションをお届けします★☆★
これまでに120件以上の音声を納品してまいりました。企業VP、音声ガイド、美術館の作品解説など、幅広いジャンルでご依頼をいただいております。特に、美術分野においては翻訳者としての専門知識も活かし、単なる読み上げではない、コンテンツの意図を深く汲み取ったナレーションを提供しています。
温かみのある落ち着いた声質が特徴で、ナレーター的な読み上げから、コンテンツに合わせたキャラクター的な演出まで幅広く対応可能です。
【対応可能な分野】
・企業VPのナレーション
・美術館・美術展の音声ガイド
・Eラーニング・解説コンテンツ
・YouTubeコンテンツ・ゲーム・アニメのキャラクターボイス
・オーディオブック・朗読
【これまでの実績】
・株式会社USAGI Education 「オンライン教師塾」(VP)
・海外美術館 企画展 (日本語音声ガイド)
・個人美術展 作品紹介映像 (解説音声)
・メタバース美術展 NeoArtExhibition (音声ガイド)
・学習塾オンライン講座 講師役音声
・eラーニング教材 解説音声
・施設紹介映像 ラジオパーソナリティ役
・多文化共生啓発ビデオ アメリカ人役(吹替音声)
【収録環境】※自宅での録音となります
防音室:Dr-30(防音のプロ監修元で製作した環境です)
マイク:SHURE MV7+
オーディオインターフェース:MOTU M2
編集ソフト:Adobe Audition
納品形式:mp3/wav
ご依頼内容に合わせて柔軟に対応させていただきますので、お気軽にご相談ください!
■日本語2,000文字まで/英語1,000語まで
※文字数に句読点は含みません
■お急ぎの方もご相談可能です。
※その場合は必ずご相談の上、オプションをご購入ください。
(例:昼に原稿提出→その日の深夜に収録→次の日の午前中までにお渡し)
■雰囲気の確認のため、冒頭サンプルを提出いたします!
お見積り時は下記についてお知らせください。
①音声の使用用途(誰に向けて、どこで使用されるか等)
②ナレーション原稿とトーンのイメージ
③実績として公開可能か
④尺合わせの有無
⑤納期
⑥(複数ある場合)ファイル分けの有無
・読み間違いや編集ミスなどがあった場合は無料で修正致します。
・お客様都合の修正および再収録は追加費用をお願いします。
・人名や地名など、読みづらい漢字にはフリガナをお願い致します。
◼︎お受けできない内容◼︎
・アダルトコンテンツ
・公序良俗に反するもの
・著作権侵害の恐れがあるもの
・AI音声学習用
・無理のある秒数、分数での収録