こんにちは。
とも君の野望とも君と申します。
数あるサービスの中から閲覧いただき誠にありがとうございます。
今回、ChatGPT5.1Thinkingを活用した多言語翻訳サービスをご提供いたします。
本サービスでは、AIのスピードと多言語対応力を活かし、
日本語と各国語の翻訳を「早く・安く・分かりやすく」お届けします。
ビジネス文書からWeb文章、SNS投稿まで、まずは
「意味が正しく伝わること」を最優先に翻訳いたします。
対応例:
・ビジネス、案内文、プロフィール文
・Webサイト、ブログ記事、商品説明
・SNS投稿文、簡単なお知らせ文 など
対応言語:
日本語⇔英語・韓国語・中国語を中心に、
主要ヨーロッパ言語やアジア言語にも可能な範囲で対応します。
「この言語はいける?」というご相談だけでも歓迎です。
翻訳の用途が
・自分で内容を理解したい
・あとでご自身で手直しする下訳が欲しい
といった場合は、AI自動翻訳のみでスピーディに対応します。
一方で、
・そのままお客様に見せる文章にしたい
・失礼のない、きちんとした日本語/外国語にしたい
場合には、AI翻訳の結果をもとに、表現を整えた上で納品します。
ご依頼の際は、
①原文のテキストまたはファイル
②翻訳したい言語
③用途(例:ホームページ掲載/社内回覧/自分用など)
をお知らせください。内容とボリュームを拝見し、
範囲内で対応可能か、必要に応じてオプションをご案内します。
※法律・医療・契約書など、専門家の判断が必要な文書は
内容把握用の参考訳としてのご利用をお願いしております。
まずは小さな文章からでも構いません。
「これ訳せる?」という一言から、お気軽にご相談ください。
購入前に必ずお読みください。
● ご依頼時は、原文テキスト(コピーできる状態)と、翻訳希望言語・用途(どこで使うか/誰に見せるか)をお知らせください。
● スキャンPDFや画像のみの場合、画質・文字量によっては追加料金・納期延長、またはお引き受けできないことがあります。
● 法律・医療・契約書などの専門文書は「参考訳」としての対応となり、最終確認は必ず専門家へご依頼ください。
● 機械翻訳(ChatGPT5.1Thinking)をベースに整えるサービスです。公的な認証・公証付き翻訳は対応いたしかねます。
● 納品後の修正は、誤字脱字など軽微なものを1回まで承ります。大幅な加筆・別文書への変更は追加料金となります。
● ご入金および原文確定後のお客様都合によるキャンセルはお受けできません。原文は確定版をお送りください。
ご購入をもって、本注意事項およびサービス内容に同意いただいたものとみなします。