カテゴリから探す

中国語で何て言うのかお困りの方へ、とっておきの中国語をお教えします。

500

5ポイント(1%)獲得

この出品者は最終ログインから時間が経っています。
  • 評価
  • 0
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 残り 2
    無料お試し枠
  • 3
    お届けまで(予定)

サービス内容

大学時代に一年間中国に留学。卒業後は、5年位中国駐在していました。今は中国と取引のある小売業の貿易業務をしており、日々中国語を使って中国の方と連絡をとっています。大体の中国語は話せて、同時通訳(日⇔中)も可能ですが、やはり難しい単語や表現しずらい中国語はあります。私自身そういったことを調べたり、考えたりすることが好きなので、日々様々サイトや辞書を見て勉強しています。そういった経験を皆さんと共有できたら良いなと思いますので、是非相談してくれればうれしいです。

サービスのサンプルがご覧いただけます。
サンプルをすべて見る
サンプルをすべて閉じる
トークルームでの回答サンプル(1)

最近上海福喜で問題になっている商品偽造ですが、よく日本語で説明されている下記の意味は中国語で何と言いますか?翻訳するときにたまにどのように言うのかしっくりこないのでよろしくお願いします。

1,表と裏の帳簿

はじめまして。
時事の中国語ですね。こういう中国語は、辞書にも載っていないので、どのように言うのか直にはわからないですね。

こういう時、私は中国語のサイトを見て原文で確認するようにしています。

質問の中国語は、

对内、对外两本儿账

です。日本語では表と裏で表現していますが、中国語では、「内」と「外」で表現しているところが、とても興味がありますね。

お役に立ちましたでしょうか?またの連絡を待っています。

購入にあたってのお願い

できること:ビジネス上の中国語表現の説明、中国の時事内容の説明、現代中国語の表現、翻訳等々
できないこと:専門性を要する高度なビジネス翻訳(化学製品等の説明書の翻訳等専門分野を持っていないと翻訳が難しい内容---但し意味を伝えるだけの翻訳レベルであれば要相談)

一言PR

今までしてきた経験や勉強内容を皆さんと共有していければよいと思います。きっと皆さんの役に立つと思います。気軽に相談していただければ、丁寧に回答させていただきますのでどうぞよろしくお願いします。

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス