この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

ポ・日夫婦が日本語⇔ポーランド語に訳します

ポーランド語勉強中の方や日本語勉強中のポーランド人向け

評価
販売実績
10
残り
2枠 / お願い中:0
ポ・日夫婦が日本語⇔ポーランド語に訳します ポーランド語勉強中の方や日本語勉強中のポーランド人向け イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
初回返答時間
7時間以内(実績)
用途
ジャンル
言語

サービス内容

☆サービス再開いたしました☆ ポーランド人の夫と、日本語教師の妻が、あなたのポーランド語の勉強やあなたのポーランド人パートナーやお友達の日本語の勉強のお手伝いをします。 サービス内容を最後までよくお読みください。 購入最低価格 日本語300字あたり1500円~ 字数最大2000字まで。 ☆商用、専門知識を要するもの、公的文書、学校の宿題、論文等の翻訳はお断りします。 ●間違えたくない大切なメッセージを、ネイティブに自然に伝わるようにしたい。 ●ポーランド料理のレシピがあるけれど、何と書いてあるかわからない。 ●独学でポーランド語を勉強しているけれど、書く練習をしたいのでチェックしてほしい。 ●機械翻訳で変な訳しか出てこないので信用できない。 ●読みたいポーランド語のウェブサイトに英語版がない。 夫:日本語学習歴10年、日本滞在歴7年以上。 妻:日本語教師(ポーランドにて1年経験あり)、ポーランド語B1合格 ともにTOEIC900点+ですので夫婦間での言語理解は問題なし。 短い文章(日本語で300字まで)なら1500円から承ります。 それより長い文章なら300字まで×1500円を倍にしていきます。 夫婦ともに、普段から自然な訳や文法の正確性に気を付けています。 私がポーランド語を一人で勉強していたときは周りにポーランド語を話す人はおらず、学校もありませんでした。皆さんの学習やお仕事、趣味のお手伝いができましたら幸いです!

購入にあたってのお願い

商用、個人利用を超えるもの、宿題、論文、その他専門知識を要するものは受付できません。 受注後、内容から上記に当てはまるようなものだとわかった場合、受注後でもお断りすることがございます。 お問い合わせの際、 訳した文章の用途 文書の文字量 内容(レシピ、作文、ウェブサイト用などおおまかに) 出来上がり希望日 日本語仕上がりの文体(普通体か、です・ます体か、など) をお知らせください。見積もりをお知らせします。

有料オプション

価格
1,500