エキスパート1

日米ネイティブのバイリンガルがあなたの英→和翻訳をチェックします。(コメント無)

500

5ポイント(1%)獲得

サービス内容

基本的にはそちらで作成した英文+日本語文の両方を送っていただきます。

例)
オリジナルの日本語文:ご心配事がありましたらお気軽にご連絡ください。
翻訳した英文:Please feel free to contact me with any concerns that you may have.

校正後:ご相談等がありましたらお気軽にご連絡ください。

オリジナル日本語文800文字以内までとさせていただきます。ただし、日米の言語構成の違いから正確な意図を伝えるためにこちらから詳細について問い合わせることもあります。それら追加分は800文字に含まれません。

なお、このサービスをご購入された場合、解説は付きません。解説付きの校正をご希望の方は、同じ題で(コメント付き)と記されたサービスのご利用をお願いします。こちらは一件につき、400文字以内となります。

購入にあたってのお願い

1) ここで言う『英語』とは米国やインドで一般的に使われ、日本で一般的に勉強するAmerican Englishです。イギリス、カナダ、オーストラリアで使われるものとは多少の違いがあるため、American English以外では解釈が正確ではない可能性がありますが、ご了承ください。定かではない場合、気軽にご相談ください。

2) 専門用語が入る場合は、こちらでリサーチも試みますが、必ずお求めの用語が見つかるとは保証できません。その場合、使ってほしい用語があればより正確に翻訳、校正できます。

一言PR

海外の友達に歩み寄りたい…、海外の取引先の言葉を正確に把握しているのか不安…、相手の意見や思いをより正確に理解したい…。そんなときに大事なのは「語法、文法」だけではなく「ニュアンス」が大切です! それもお手伝いできたらと思っています。

評価・感想(1件) 5.0

読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス