明朗会計!英検1級保持者が日⇄英翻訳します

TOEIC満点。企業で日夜翻訳していた翻訳経験者にお任せ

評価
5.0 (153)
販売実績
355
残り
10枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数
    要相談 / 約4日(実績)
    初回返答時間
    2時間以内(実績)
明朗会計!英検1級保持者が日⇄英翻訳します TOEIC満点。企業で日夜翻訳していた翻訳経験者にお任せ イメージ1
明朗会計!英検1級保持者が日⇄英翻訳します TOEIC満点。企業で日夜翻訳していた翻訳経験者にお任せ イメージ1
明朗会計!英検1級保持者が日⇄英翻訳します TOEIC満点。企業で日夜翻訳していた翻訳経験者にお任せ イメージ2

サービス内容

★ご購入前に必ず、必ず!ダイレクトメッセージにてご相談ください!!本業の繁忙期にはお受けできないことがあります。いきなり購入された場合には、キャンセルさせていただくことがあります。★ どんな文書、スピーチ、プレゼン、専門文書でも日⇄英翻訳します。 当方、アメリカに7年在住、更に帰国後も日系企業で英語と日本語を用いて翻訳、通訳、添削、プレゼン作成に従事していました。英検1級、国連英検特A級、TOEIC満点保持者です。文法、表現力、専門性共に英語力には自信がありますのでぜひ安心してお任せくださいませ。 医療知識も多少ありますので学術論文なども承ります(要望が多かったので、10/25より他サービスとして出品致しました、学術論文のご依頼につきましてはそちらをご覧ください)。 文法的に正しいことはもちろんのこと、使う用途や業界の専門用語など、丁寧にカウンセリングした上で「原文の想いを大切にした文書」になるよう翻訳致します。 ☆明朗会計です☆ 英語→日本語 1単語 7円 日本語→英語 1文字 5円 *英訳/和訳した物を音読することも可能です。音読をご希望の場合は500文字/200 wordsごとに500円追加になります。 経歴はプロフィールをご覧ください。これまでの海外生活、経験、読書、勉強から圧倒的な語彙力を身につけたため、細やかな意味の違いを汲み取り、幅広い表現ができることが強みです。 丁寧かつご安心いただける細やかな対応を心がけております。ぜひお気軽にご相談ください!

購入にあたってのお願い

=納期、内容によってはお引き受けできない可能性があります。ご購入前に必ずダイレクトメッセージでご相談ください= 翻訳して欲しい文書やパワーポイントは全て添付してください。また内容が専門的な場合、理解するための補助資料もつけていただければ助かります。 なお、納品後3日以上連絡がつかなくなった場合は正式な回答をもって終了させていただきます。予めご了承ください。

有料オプション