英語から日本語に翻訳したい文書がありましたらお気軽にご相談ください。
例)
個人のメールやSNSへの投稿記事
ニュース
テキスト
翻訳する量については500wordを基本にそれ以上についてはオプションからお願いいたします。
文体についてはですます調、またはだ、である調にて訳します。ご希望がありましたらお伝えください。
課題やプレゼンをするときに英語に時間と労力を取られたくない方、代行いたします。ご自身のやりたいことに集中できるよう精一杯お手伝いいたします。
●ご依頼の前にに希望納期、翻訳文の使用目的、参考資料をお伝えしていただくようお願いします。
(資料については基本的にはメッセージまたはwordなどで書かれたものでの送信をお願いします。またスキャンした画像などについても可能です。)
こちらでご希望に添えるかどうか可否のほうを確認させていただきます。
●翻訳は1日以内にできるよう努めますが文書の内容と量によっては2〜3日以上かかる場合もあります。
●翻訳には万全を期しますが、第三者によるチェックはありません。誤訳があった場合でもこちらは損害賠償責任は負いかねます。
●翻訳実務経験はありません。ご了承の上ご相談ください。
●webページ、特許や契約書、専門性の高い文書(例えば法律関係や論文など)についてははお断りさせていただいております。