カテゴリから探す

プロ翻訳家の1/10の価格で日⇄英翻訳します

TPOに合わせたニュアンスを!

500

5ポイント(1%)獲得

  • 26
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 要相談 /約3日
    お届けまで(予定/実績)

サービス内容

機械翻訳に頼るのはイヤだ。なるべくネイティブに近い表現を使いたい。学術的な言い回しが知りたい。人の心に響くプレゼンを作りたい!

など、英語・日本語が必要とされる場のTPO・用途に合わせた翻訳を得意分野としています。

【これまで翻訳してきたジャンル】
学術論文、小説、プレゼン、メール、ファンレター、製品・作業マニュアル、動画字幕、歌詞、SNSのキャプションなど

【わたしの強み】
日本の生活、英語圏での生活を両方経験していること。
翻訳家の卵として勉強中の学生なので、低価格!

【翻訳単価】
日→英 1文字=2円、英→日 1ワード=3円
500字 1000円 500ワード 1500円
(参考) 日本翻訳連盟が定める単価: 和英20円・英和30円

※学術論文、技術用語、法的文書など高度な翻訳を要するものは単価を上げさせていただく場合があります。
一度ご相談ください。

購入にあたってのお願い

ご購入前に、以下をダイレクトメッセージにてお送りください。
これらを元にサービス料のお見積もりをいたします。

①翻訳文の文字数(サンプルがあると嬉しいです)
②ご希望納期
③本文が使われるシチュエーション

一言PR

機械的な翻訳ではなく、本・映画・SNSで使われる英語を本場習得、ネイティブが使う表現翻訳を得意としています。

評価・感想(23件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス