急ぎの日英翻訳お手伝いします

ネイティブ英語★24時間以内にお届けします!

評価
5.0 (366)
販売実績
584
残り
3枠 / お願い中:0
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
1日(予定) / 約1日(実績)
初回返答時間
4時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
4円〜/1文字
言語
急ぎの日英翻訳お手伝いします ネイティブ英語★24時間以内にお届けします! イメージ1
急ぎの日英翻訳お手伝いします ネイティブ英語★24時間以内にお届けします! イメージ1

サービス内容

バイリンガルが英語⇔日本語の翻訳を承ります! 日本で生まれ、幼少期より在米し、現地の大学を卒業後、日本で海外エンタメと音楽に精通。 ◎スピード納品+ネイティブクオリティ◎ 本業では5~10倍の設定ですが、 この価格では絶対に実現できないサービスを、副業として提供いたします。 +:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+ ■1000円/24時間以内で即納可能な内容: <日常会話~一般的なビジネス> 和文→英訳 250 文字まで 英文→和訳 150 単語まで ※内容(固有名詞や専門性の有無、創作性、形式等)によって1.5~2倍の料金となります。お問い合わせください ※長文は、250文字/150単語あたり1000円の追加オプションをご購入ください。 ※特急料金込み。 初めてご利用の方⇒300円OFFクーポン 【91YMXB】 https://coconala.com/invite/91YMXB +:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+ ◎クリエイティブ翻訳を得意とします◎ 背景やターゲットを考慮したネイティブならではの自然な英語・日本語でローカライズします。 ■翻訳内容<例>: メール/レター SNS投稿(※月額サービスあり) ホームページ/ブログ 音楽の歌詞 カタログ/看板/POP 会社・商品・サービス等の紹介文章 レストラン等のメニュー プロフィール/レジュメ Youtube等の動画字幕(※文字起こしは別途料金) ゲーム、アプリ ※注)法的文書の翻訳は原則お断りします 飾り文字やキャッチコピー等はイメージに沿ってご提案もさせて頂きます。(トランスクリエーション) カジュアルで伝わりやすい文面、自然な歌詞、目にとまるクリエイティブなコピー、翻訳済み文章の校正など、翻訳会社には頼みにくい案件もお任せください! 納期、予算のご希望にもできる限りお応えします。 「英語ができる」人の英語力には大きな差があります。 それは「翻訳者」「留学経験者」を名乗る人でも。 「ネイティブ」とは、ある言語を成長の過程で身につけ、第一言語として扱えること。 ここぞというシーンのローカライズ翻訳は「ネイティブ」に。

購入にあたってのお願い

★まず翻訳希望の文章をお送りください(既にお見積もりからお送り頂いている場合も再度お送りください) ★長文は、24時間以内にお戻しできない場合があります。納期と追加料金をご連絡させて頂きます。 ★法的文書(契約書、規約など)の翻訳は承っておりません。 ★原文はPDFやJPEGでも構いませんが、長文の場合は、別途作業量を設定させて頂きます。

有料オプション