小さい子供が使うような表現や言葉からライン、Eメールで使うような日常的な対人コミュニケーションの表現をしっくりいく形で翻訳します。
また、漫画や雑誌、新聞などに書いてある文章の翻訳も可。
学校の教科書や学習書などもOKです。
添削や文章の校正もさせて頂きます。
ビジネスの契約書や法律関係、医療関係の場で公式に使う専門性の高い内容はお受けいたしかねますが、旅行、留学、国際結婚、就職、転職などで使ういわゆる「一般レベル」の資料の翻訳は可能です。
<料金>
日本語(文字数150字以内)⇒タイ語:1000円
タイ語(文字数240字以内)⇒日本語:1000円
タイ在住17年です。
現地で個人事業を営みながら、タイの大学で日本語ビジネスライティング、レポートライティングの講義を担当しています。
基本は私が翻訳致しますが、大学のタイ人日本語教諭や日本語を専門的に勉強しているのタイ人ゼミ生と相談し、ツボにはまった翻訳をします。
仕事の関係上、すぐにお返事できない場合もございますが、できるだけ早くお返事はさせて頂きます。
できるだけ早い翻訳を心がけますが、長い文章や専門性のある文章につきましては納品までに日数がかかる場合もございます。その場合は完成するまでのおおよその日数をご連絡差し上げます。