一晩で日米夫婦が日本語⇄英語の翻訳します

ネイティヴが広告、プレゼン、メール、論文、歌詞を翻訳します。

評価
4.9 (151)
販売実績
214
残り
10枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキストチャット)
  2. お届け日数
    1日(予定) / 約1日(実績)
    初回返答時間
    4時間以内(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • 映像・動画
    • Webサイト
    • プライベート

サービス内容

ネイティヴのアメリカ人と日本人の夫婦が自然な翻訳いたします。 ネイティヴが使う表現、ビジネス的表現など最適な翻訳をいたします。 母国語が日本語と英語の2人でやっているので、早く、そして正確な訳が可能です。 経歴: 論文、広告、キャッチコピー、プレゼンなど様々な通訳の経験多数。現在までのクライアントは大企業、小企業、ホテル、レストラン、個人など多数。 ネイティヴならではのビジネスで使う表現も、砕けた表現も対応しております。 料金算出方法:日本語→英語の場合は1文字10円、英語→日本語の場合は1単語10円です。 料金は翻訳量により変わりますので、おひねりを購入してください。 納期は基本的に2日以内にお渡しします。 ご興味ございましたらダイレクトメッセージよりお気軽にお声かけください。 どうぞよろしくお願い致します。 その他要望などありしたら、できる限り柔軟にご対応させていただきます。 日本語ネイティブと英語ネイティブの夫婦だからこそ自然な翻訳が可能です。 また、二人とも大学院まで出ているので知識豊富です。 レビューを見ていただければ、品質のレベルが分かると思います。

購入にあたってのお願い

1.まずはダイレクトメッセージにてご連絡下さい。 ・ご依頼の文章本文 ※日本語として成立する文章で、主語、動詞、目的語の抜けがなく具体性のある文章でお願いいたします。 ・文字/ワード数 ・使用目的詳細(目的に合わせてより伝わりやすい文章をお作りします) ・その他ご相談、要望など 2.受け付けられる内容であるか確認し、料金・納期のご案内 3.料金確認後お支払い 4.納品 5.確認、質問や修正依頼