大好きなアーティストがツイッターで呟いているのに
翻訳サイトを使うとぜーんぶカタカナになっちゃって、
何言ってるのか、さっぱりわからない!
お世話になった方に手紙を書きたいけど・・・ネット翻訳では頼りない
また、韓国語のお手紙を日本語に直したいけど・・・ハングルが打てない
そんな経験ありませんか?
Twitter、facebook、Instagramなどの訳、歌の歌詞、
旅行に行くのにこの言葉だけは知っておきたい!
ファンミで韓国語で話したい!などなど、どんな内容でもお任せ下さい。
歌詞やファンレター程度でしたら1時間ほどで仕上がりますので
当日中の対応も可能です♪
簡単なものでしたら、LineやKakaoを使って即座に対応できます。
現役の韓日翻訳家で、韓国の芸能関係でお仕事をしています。
ちょっとしたプチ情報なんかをお教えすることもできますよー♪
どんどんご利用ください✩
現在、フリーランスで韓日翻訳を受注しているフリーランサーです。
翻訳と聞くと敷居が高く、お高いイメージ・・・・
ココナラでは主に個人様に「自然な翻訳」を利用してもらいたいと思っています♪
クライアント様曰く「韓国語のなんでも屋」(笑)
どうぞよろしくお願いします✩
1・文字数制限は特にありませんが、
企業様からのご依頼で専門用語を要するものは追加料金を頂く場合もございます。
2・まずは、依頼頂くものの量を見て納期を決定したいと思います。
量によっては追加でお日にちを頂く場合もございます。