カテゴリから探す

アプリで翻訳した商品詳細の添削のお仕事になります

資格等、必要なく、勉強中の学生さんの方でも問題ございません。

by STYL

この出品者は最終ログインから時間が経っています。
  • 評価
  • 0
    販売実績数
  • 0
    現在お願い中
  • 残り 5
    無料お試し枠
  • 10
    お届けまで(予定)

サービス内容

募集をご覧頂きありがとうございます。

翻訳アプリで日本語の商品詳細を抽出した英文の添削をして頂き、修正等をして頂くお仕事になります。修正に関しましても、商品の説明が伝わることを前提としまして、翻訳アプリにより誤訳となっている箇所や英語での表現が難しい言葉などは、ご判断により省い頂いても構いません。また、まったく修正しなくても良いものも多々あると思います。
(内容が伝わっているという意味で。)

※ご経験のある方でしたら、かなり簡単な作業だと思います。
※サンプルは、添付ファイルをご確認下さいませ。

▽重要視する点・経験
正しい翻訳ができる方(完璧というわけではなく、誤訳にならない方)
商品ページを翻訳した経験がある方
資格等、必要なく、勉強中の学生さんや主婦の方でも問題ございません。

▽注意点・禁止事項
※翻訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です。


購入にあたってのお願い

◎作業をお願いする前に、ご依頼件数のおおよその納品日の確認をさせて下さい。
▽ 納品の形式
エクセルファイルをお渡しします。
翻訳情報は、このエクセルファイルで納品をお願いします。

▽ お見積りおねがいいたします。
商品点数が多いので、お安めの予算でお願いできる方を優先します。
また、簡単なもので構いませんので、何か実績など見せて頂けると助かります。

・納期余裕あり
※一度にすべてとは考えておりませんので、納期は、少しずつ納品頂く流れで大丈夫ですので、例えば、週に何件か納品頂く。等 
ご相談させて頂きながら決められればと考えております。

・商品点数2000点以上(増減あり)

ご依頼件数は、ご相談させて頂きながら、例えば、最初は、数百件ずつのご依頼 など、
細かく分けながらご依頼をさせて頂ければと思います。
末永いお付き合いをさせて頂ければ幸いです。

一言PR

費用や納品日は、ご相談させて頂きながら、決めさせて頂ければ幸いです。
※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものでも、明らかな誤訳で無ければ使用頂いても問題ございません。
(もちろん商品説明が伝わることは前提です。)

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス