アナウンス、PR動画、観光向け、YouTubeなどに向けた、落ち着いたアメリカ人男性による声でのナレーションをご提供します。音声の目的、用途、想定される視聴者などをお伝えいただければ、よりご要望にあった形でご提案できると思います。
固有名詞の発音や言い方、口調にご希望がありましたら可能な限り対応させていただきます。またメッセージでのやり取りは日本人が行っているので、細かなニュアンスなども理解した上でネイティブにお伝えします。
日本語原稿からの英文翻訳&ナレーション作成のセットも行っているのでご相談ください。
【すでに英語の原稿が有る場合】
英文がある場合は原則的にそのまま原稿を読み上げさせていただきます。
英単語 200単語まで 6000円
100単語 増えるたびに+1000円
『英文チェック&簡易校正』を一緒にご注文いただければ、あからさまに違和感のある表現や不自然な表現はネイティブスピーカーの判断で修正させていただきます。またより良い表現のご提案もあれば行います。
納品日にご希望があれば事前にご相談ください。
【日本語の原稿のみ有る】
必要であれば日本語→英語へのネイティブによる自然な翻訳も出品しています。
英語の原稿を用意しなければならない場合も一緒にできるので、あわせてお気軽にご相談ください。
【納品ファイル】
mp3 wavなど一般的な音声ファイルのフォーマット
*ご希望があれば可能な限り対応します
【依頼の流れ】
①〈ご相談・お見積もり〉
↓原稿・ご要望の確認
②〈ご購入・納期確定〉
↓読み上げる原稿の確定
③〈録音・編集〉
↓音声をご確認いただき必要であれば再録音修正(1回まで無料)
④〈確定・納品〉
↓
⑤〈終了〉
④以降での原稿・単語の差し替えなどによる修正は別途2000円をいただきます。こちらの読み間違いなどのミスによる修正は無償で対応させていただきます。
*読み上げる英文の原稿をご用意ください。日本語のみご準備されている場合は翻訳も含めて対応可能です。
*納期や内容によってお受けできないケースもあります。ご購入手続きの前にご相談ください。
*納期のご希望に添えるように対応します。5日(5営業日)は読み上げる原稿内容が確定してからの日数です。早ければ即日にでも納品できる場合もあります。
*ファイル分割に対応しています。
*尺にあわせての録音は別途ご相談ください。