この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します

ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします

評価
販売実績
102
残り
5枠 / お願い中:0
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ1
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ2
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ3

サービス内容

サービスとして、翻訳を致します。スペインに滞在して5年が経ちます。 ☆~~~~~~~~ 翻訳について ~~~~~~~~~☆ 私とネイティブのパートナーである翻訳者が綺麗な翻訳をいたします。 私自身、オーストラリアに2年弱滞在したこともありパートナーも英語が話せます。そのため 対応可能な組み合わせ: 日本語 ⇔ スペイン語 英語 ⇒ スペイン語、日本語 と、英語からの翻訳も受け付けます。 スペイン語100単語 または 日本語原文 150文字まで1個1000円としてご依頼下さい。 文字数がそれよりもかなり少ない場合や、文字数が分からない場合などは「見積り・カスタマイズの相談をする」かDMでお問い合わせ下さい。 翻訳元がYouTubeや画像、ウェブサイトなどのテキストファイルではない場合、こちらが文字数を数える場合は時間が要しますので、+1500円かかります。 ☆~~  Youtubeの字幕を付けたい方  ~~☆ 【料金】 ・翻訳字幕 日本語 → スペイン語字幕 800円/分 スペイン語 → 日本語字幕 900円/分 ※600円/分で動画内の翻訳が少ない場合は、お見積させていただきます ・そのまま日本語字幕 日本語 → 日本語字幕 200円/分 ※端数は30秒以内は切り捨てさせていただきます。  例:6分30秒→6分でお見積もり    3分31秒→4分でお見積もり ☆~~  翻訳歴  ~~☆ ホームページ、ヘアーサロン、漫画、記事(小説、歴史、スポーツなど)、企業の雇用契約書、戸籍関係、広告、売込み紹介、ゲームのコマンド、歌詞、レストランのHP、レシピ、メニュー、YouTube、YouTubeのキャッチコピー作成、化学成分表、手紙、チャットのやり取り内容、宿泊施設、制作課題、宗教、エンターテインメント、動画に翻訳文字入れ込みなど 南米のスペイン語は多少異なっていますが、受け付けます。 スペインに個人で旅行を考えている方など、フラメンコのショーなどを予約するにしても、スペインでは英語が通じない場合が割とあるので、お手伝いできたらと思います。 ※いただいた資料などの個人情報や情報は大切に保管し、漏れることはありませんので、お気軽にどうぞ。 スペインに関する調査も他に出品中です。 お気軽にご質問下さい。

購入にあたってのお願い

☆ 翻訳において ☆ ご購入前に必ず、ダイレクトメッセージで翻訳する原文をお送り下さい。内容を確認し、翻訳の不可、納期を折り返し確認させて頂きます。 内容が非常に専門的、難解な場合は、追加条件につき相談させて下さい。全ての条件にご同意した上で、サービスをご購入頂ければと思います。 スペイン語100単語 または 日本語原文 150文字まで1個1000円としてご依頼下さい。 例 This is an apple. (依頼ワード数 4)⇔ これはリンゴです。(依頼文字数 9) 数文字であればおまけ致しますので、質問してください。 ※ココナラのシステム上「有料オプション」は必ず基本料金と合わせて購入いただきます。 画像ではなく、テキスト(コピペできる状態)の方が作業が早く仕上がります。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

HP_fortune
女性
最終ログイン:
2ヶ月前
総販売実績: 228 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
連絡時間帯が夕方以降になることがあります。 週末連絡が遅れたり,作業出来ない時もありますが基本対応可能です。