サービスを探す

お任せください!迅速な英語⇔日本語の翻訳・添削、最短で30分お渡しも可能!

5.030件) 販売実績:57
現在お願い中:0 残り受付枠:5 お届けまで:1日(予定)/約4日(平均実績)
500

5ポイント(1%)獲得

この出品者は最終ログインから時間が経っています。

サービス内容

日⇔英翻訳、その場にあった最適翻訳をお届け。

英語⇒日本語 200ワード 
日本語⇒英語 350文字
が500円目安。

ボリュームのある原稿はご予算のご希望に応じお見積もりします。
お客様の様々なご要望に対応します。何なりとご相談ください。

- 日常のメール・SNS等
- ビジネスmail
- 海外オンラインショッピング
- 自動翻訳では何だかへん

その他
「これどうやって訳すの?」
「かっこいい表現がみつからない」
「突然英文メールを受け取った、返事どうしよう」
「観光案内したいがどうする?」
「日本文化どうやって教える?」
「翻訳文添削してくれないかな?」
「英語でかっこよく会話したい!」

英語でお困りな内容・ご相談その他お気軽にご相談ください。

* ご購入の際は、翻訳希望文章はメッセージ内に併記もしくはWordやtextファイル添付でどうぞ。




有料オプション

このサービスには、500円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

サービスのサンプルがご覧いただけます。
サンプルをすべて見る
サンプルをすべて閉じる
トークルームでの回答サンプル(1)

5ページの和英の翻訳をお願いしたいのですが、おいくらになるか見積っていただけますか?

お問い合わせ頂きありがとうございます。

翻訳希望の原稿を見せて頂く事は可能でしょうか?
(守秘義務の為外部流出いたしません)
原稿を拝見後、お見積りと納期をお知らせ致します。

よろしくお願い致します。

購入にあたってのお願い

翻訳文を使う場面とともに案件内容をお送り下さい。詳細を確認致しましてから、翻訳の可否、納期お伝えいたします。例外を除き基本的に即日~翌日お届けになります。
ご購入の際には、翻訳希望の文章をメッセージ内に併記もしくはWordやtextファイルを添付してください。

: 専門的知識を必要とする文章、内容が高度過ぎる内容はお受けできない可能性があります。
: 公式な学会発表文、重要文書、法律文書は専門機関へお問い合わせください。
: 公序良俗違反系のものはお断りさせていただきます。
: 商用転用(下請け利用・転売)は一切お断りいたします。
: 転用が発見された場合は最終使用者に直接連絡のうえ別途料金等徴収いたします。

なお、英会話通訳に関しては具体的な状況、想定される会話等をご提示ください。

一言PR

迅速丁寧な翻訳。日本語は日本人の分かりやすい文章。英語はグローバル環境下分かりやすい文章のお届けを確約。

英米大学院卒業後外資企業勤務。non-Japaneseパートナを介し公私ともにグローバル環境精通。

どんなことでもまずはご相談ください。

よくある質問

どうやって見積もってもらえる?
ダイレクトメッセージ に翻訳希望の原稿をお送りください。(守秘義務厳守)
お見積もり提示、折り合いのついた段階でサービスを購入頂き作業を行います。
翻訳頼みたいんだが、かなり分量ある上に予算が限られていて…
まずはご希望納期とご予算をお伝えください。
ご提示に見合ったお見積もりを提出させて頂きます。
すみません、超急ぎで私の日本語を英訳して欲しいのですが
お急ぎですね、かしこまりました。
まずはダイレクトメッセージでお急ぎのご明示、そして翻訳希望内容をご提示ください。ベストの方法でご回答します。

評価・感想(30件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス