サービスを探す

日米夫婦が【完璧な英語】に翻訳します

その文ダっサい文章だと気付いてください!ネイティブ文章校正

5.01件) 販売実績:2
現在お願い中:0 残り受付枠:3 お届けまで:要相談
5,000

50ポイント(1%)獲得

サービス内容

ココナラでご依頼をいただく中で、「翻訳してください」といただく文章が英語圏ではほぼ100%ウケない文章であることに気づきました。

英語では、具体的に簡潔に論理的にが基本なので、日本語で時間をかけて作った文章で翻訳者に問題がないとしても、ネイティブには伝わらないことが多々あります。
文化の違いから、日本語では良い印象の内容でもネイティブスピーカーにはマイナスな印象を与えてしまう残念な文章もたくさんあります。

論理的構成、適切な語彙の選択、文化の違いを知ってるからこそできるアドバイスなど
やり取りをしながら情報をいただき、文章自体を書き直しながら、
完璧な英語として成り立つ文章作りをお手伝いさせてください(^^)

【面接の文章やネイティヴ向けウェブサイト文など】

購入にあたってのお願い

【日本語⇨英語】200字まで 5,000円
      ( 以降1〜100字追加ごとに1,500円)

まずはダイレクトメッセージにて依頼内容を送ってください。
(個人情報は伏せていただくこと、主語・述語・目的語などの抜けがないことをご確認ください。)

【サービス内容・流れ】
1,依頼内容の編集
→日本文を英語的に翻訳するために編集+英語的な文章にするための変更点のご説明
2,編集内容の確認
→変更点の中で修正する箇所や質問があればご指摘いただきます
3,修正と確認の繰り返し→文章確定
4,英語への翻訳→ネイティブアメリカ人による校正
5,納品
6,翻訳内容確認

※こちらのサービスは最低10日間のお時間をいただいております。
 また、完璧な翻訳には正確な情報が必要ですのでスムーズなやり取りにご協力ください。
 ご返信が滞る場合には納期に間に合わせることができません

一言PR

日本語としては成立するけど英語にすると残念な文章の依頼がたくさんあったので、ネイティブスピーカー向けの大事な翻訳のためのサービスをお作りいたしました。
アメリカ人の旦那さんと一緒に
素敵な英語の文章が作れるようお手伝いさせていただきます(^ ^)

評価・感想(1件) 5.0

読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス