この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

あなたの動画を英語に訳して字幕をつけます。(ネイティブチェック有り)

評価
販売実績
3
残り
3枠 / お願い中:0
あなたの動画を英語に訳して字幕をつけます。(ネイティブチェック有り) イメージ1
あなたの動画を英語に訳して字幕をつけます。(ネイティブチェック有り) イメージ2
お届け日数
3日(予定)

サービス内容

制作した動画、もらったり見つけた動画を翻訳し、字幕を制作し、動画に直接挿入もしくは別ファイルを制作します。 例えば、作った動画を色んな人に見てもらいたいけど、会話が日本語だから海外の人には理解してもらえない…伝えたいメッセージが伝わらない… →字幕を制作しあなたの動画が世界に広がるお手伝いをします! 英訳は英国人が監修します。 動画のジャンルは問いません!映画、CM、メッセージビデオ等なんでも承ります。 翻訳のみ、字幕のみも承ります!見積もりもだせます。お気軽にお問い合わせください。 料金 翻訳+字幕制作 500円/台本1ページ相当(170語程度)(〜1分くらいです) 英国の映画学校を卒業後、英人パートナーと東京にて活動中です。両国での撮影制作経験、通訳、翻訳の業務経験もあります。 サンプル動画,実績 http://www.youtube.com/playlist?list=PLdThTv2nQMxp_T49aWSWM21r8nBWP6C0M

購入にあたってのお願い

*翻訳する動画の他に、例えば映画なら台本やキャラ設定などの資料、CMやプレゼン用なら商品やサービスの情報等もあればより精度を高める事が出来ます。 *翻訳の際、元の意味をある程度尊重しつつ自然に訳すよう心がけます。 トーンに希望がありましたら事前にお伝えください。 字数の都合上意訳にせざる終えない場合もございます。 *専門性のあるものもある程度はリサーチして訳しますがあまりに高度な内容の場合はお断りする場合がございます。 *早口、弾丸トークのような短時間で極端に語数の多いものは、別途おひねりをいただく場合がございます。1分170語位までが目安です。反対に沈黙が多い等少ない場合も対応させていただきますのでお問い合わせください。(極端な例に限らせていただきます) *動画に挿入する場合のファイル形式はmov,avi,mpeg4でなるべくお願いします。

有料オプション

価格
3,000

出品者プロフィール

CBCS
女性
最終ログイン:
3年以上前
総販売実績: 11 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者