【プロフィール】
心に響く、美しい中国語を届けるプロナレーター。
中国語ネイティブとして、清晰で美しい発音と豊かな表現力を活かし、「聞き取りやすさ」や「伝わりやすさ」を強みとしています。ビジネスシーンにふさわしい洗練されたトーンから、アニメのキャラクター声まで、シーンやリクエストに応じて幅広いスタイルで対応可能です。
これまでに300件以上の中国語ナレーション実績があり、企業向けナレーションや製品紹介、アニメの吹き替えなど、様々なプロジェクトで高い評価をいただいています。お客様が求める声のイメージを的確に捉え、心に響くナレーションを提供いたします。
お仕事に対する責任感を大切にし、柔軟な対応を心がけております。常に最高のクオリティをお届けすることをお約束いたします。
【実績】
・企業ナレーション:
資生堂、Nikon、ORBIS、大正製薬、国際交通安全協会、ANA、パナソニック、DENSO、AEON、ユーキャン、日本大学、キューピー、日立建設、オムロンなど多数。
・音声ガイド:
みずほ銀行、文化遺産奥南部漆物語、みやこ町博物館、早稲田大学演劇博物館、谷川岳インフォメーションセンター、伊豆ダイビングスポット、スペースパークなど多数。
・キャラクターボイス:
アニメ「ラララ ララちゃん」うらら役、絵本「コークのITリテラシー絵本シリーズ」など多数。
▼料金表(日本語原稿の文字数)
〜300文字: 8,000円
〜500文字: 10,000円
〜1000文字: 18,000円
〜2000文字: 28,000円
2000文字〜: 別途御見積
★30秒以内のCMナレーション:15,000円/本
★リテイクについて:
・こちらの読み間違い、明らかなイントネーション違いがある場合、速やかに無償リテイクを行わせていただきます。
・感性的相違(雰囲気、機微など)、原稿記載ミス、原稿変更などにより、事前のお見積り条件とは異なる事由から再収録を行う場合、別途料金が必要となります。
【中国語ナレーション利用の流れ】
1、お見積もりのご依頼
2、中国語原稿のご提出
・収録をスムーズに行うため、事前に固有名詞や略語の読み方など確認をさせて頂く場合がございます。
・原則的に頂いた原稿をそのまま収録しますが、明らかな文法間違いや誤植などの不自然な中国語がある場合はご相談をさせていただく場合がございます。こちらで修正が必要の場合は別途料金がかかります。また、収録開始後に原稿を変更した場合も別途料金が必要となります。
3、ナレーション収録
・音声編集ソフトでノイズカット等の整音作業を行います。
・収録環境は一定の音響機材を確保しておりますが、在宅収録となりますので専門のスタジオ収録の音質に至らない可能性が御座います。予めご了承を下さいませ。
・実績に伴う高音質な音声作品をお届けする点については、ご安心を頂ければと存じます。事前に「音質確認」のボイスサンプルで音質を確認する事が可能です。
4、納品