【注】こちらは30日間拘束の定額サービスです。
※通常は1文字@2円で翻訳を承っております。
※一度だけで完結する翻訳はこちらのサービスをご利用ください。
→
https://coconala.com/services/422532?
迅速・親切・丁寧な対応を心掛けております。
日英訳、英日訳どちらも対応いたします。
例えばこんな方に!
・翻訳案件がいくつも発生するので、何度も購入手続きをするのは面倒
・いつ急な翻訳案件が発生するかわからない
・ちょっとした翻訳を何度も制限なく頼みたい
・同じ翻訳者に頼むことで面倒な説明などを省いて手軽に頼みたい
例えばこんな時に!
・「海外からのメールに返信したい」
・「この文書/メール何が書いてあるんだろう・・」
・「SNSで上げる文章これで良い?」
・「海外とのやり取りがこれでいいのか自信が持てない・・」
などなど翻訳にまつわる様々なご要望に、何度でも、お応えします。
トークに翻訳して欲しい単語や短文を直接入力していただき、24時間以内にお答えします。(1000字を超えるもの、専門性の高いものは要相談)
※緊急度の高い案件はご連絡の際に必ず明示してください。
※修正が入る場合は追加でお時間をいただきます。
【必ず一読ください】
※サービスは原則ご購入日の30日後の24:00に終了させていただきます。終了直前に翻訳の依頼をいただいた場合、納品予定がサービス終了日時のあとになる場合はサービスの延長をいただくか、翻訳の依頼をお断りさせていただく場合があります。予めご了承ください。
※24時間対応とさせていただいていますが、深夜24:00~朝8時頃まではすぐにお答えでききません。予めご了承ください。
※仕事の事情など、どうしても対応できない日時が発生する場合は、事前にトークでお知らせいたします。
※予め「この時間帯はたくさん依頼しそうだから対応できるようにしてほしい」とのご要望がありましたら、できるかぎり調整しますので、前日までにお知らせください。
【実績】
TOEIC 960点、英検1級。海外滞在10年。大学院にて研究発表(心理学)。企業(ゲーム関連)にてメール(日常会話~契約折衝)、調査、契約書確認、商品説明文、販促品など。
フリーにて商品説明文、HP(美容、レストランなど)、メール文、小説(一部)翻訳対応。