★サービス説明★
初めまして。「ホ・翻訳」チームと申します。
日本語を専攻とし、大手日本企業5年の履歴がある韓国人2人が韓国語⇄日本語を翻訳致します!
韓国語は日本語と文法がほぼ同じ仕組みですので簡単に翻訳できると思っている方もございますが、日本語とは実際に使っている単語が違っていたり慣用語が多くて実際はその感情と意味をそのまま届けることが非常に難しい言語です。
日本語を専攻とし、日本のIT大手企業から約5年間務めていた経験があって、韓国の様々なIT企業と打ち合わせしたことがものすごくたくさんあります。その経験を生かして生き生きした技術翻訳、財務財表、事業計画書、製品提案書、就業規則などの翻訳をしております。
100%ネイティブ韓国人の生き生きした日韓翻訳、お任せ下さい!
★翻訳者履歴★
国籍:韓国
大学:韓国地方国立大学
専攻:日本文学
日本経験:1。筑波大学交換留学
2。日本大手IT企業勤務(5年、千葉市)
3。韓国大手製造企業勤務(1年6ヶ月、韓国チョナン氏)
4。韓国大手製造企業勤務日本法人勤務(1年、大阪市)
★翻訳実績:韓国語→日本語★
1。韓国農業企業の製品提案書
2。韓国製造企業仕様書(PCB関連、200種以上)
3。韓国IT企業のホームページ
4。韓国自治体の公式ニュースレター(150ページ)
5。日本向けのゲーム(iOS、Android)
など
★翻訳実績:日本語→韓国語★
1。日本大手IT企業製品提案書
2。日本大手IT企業財務財票
3。日本出版企業の就業規則
4。日本大手IT企業のシステムマニュアル(220ページ)
など
★注意事項★
1。日本語→韓国語の流れで翻訳する際には言語の特性によって文字の数が増加し、
韓国語→日本語の流れで翻訳する際には文字の数が減少する可能性があります。
◎以下をご確認お願い致します。
◆翻訳ご希望の文章を、ワードファイル形式でお送り下さい。
◆ご購入頂きました金額が不足しております場合、当方からお願いさせて頂く追加料金をお支払いご対応頂きまして、お支払い確認出来次第翻訳に入らせて頂きますことを予めご了承下さい。
ご質問・ご不明点ございましたら、なんでもご相談下さい!