英文ビジネスメール/レターを作成します

海外ビジネス歴20年のベテランによる「ちゃんと伝わる」文章

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
英文ビジネスメール/レターを作成します 海外ビジネス歴20年のベテランによる「ちゃんと伝わる」文章 イメージ1
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談
用途

サービス内容

海外企業や個人とのメールのやり取り、レター作成でお悩みではありませんか? <メリット> ☆単なる翻訳ではありません!相手に伝わるレターにします! ☆英語文化圏では当たり前だけど日本人の知らないルールがあります。  英語圏の人達が、ちゃんと理解してくれる文章スタイルで作成します。 ☆翻訳のプロ、ネイティブでも、正しいビジネスレターのスタイルを理解していない  ケースは多くあります。当方は20年の英語圏でのビジネス実践経験と、  英文ビジネスレターに関する検定1級を持ち、単なる翻訳とは一線を画した、  的確なビジネスレターを作成します。 <こんな方へ> ・英文メール、レターに自信がない。 ・相手からの反応がない、すれ違いがある。 ・自分の思いをきっちり伝えたい。 <サービスの流れ> ・あなたのメール/レターの文案(日本語、英語どちらでも可)と、  「何を伝えたいか」「どんな結果(返事)を得たいかをお伝えください。 ・それに基づき、こちらから英文作成のための質問をお送りします。(注) ・質問にご回答ください。 ・お送りいただいた文案と質問回答をもとに、英文メール/レターを作成します。 (注)質問が必要な理由  日本語はあいまい言語といわれ、日本人同士なら、文章に書かれていない  ことも、なんとなく理解してもらえます。  しかし英語文化圏では、これは通用しません。  言いたいことや自分の立場などを、明確に表現しなければ、理解されず、  思い違いによるトラブルなどにも発展します。  そのため日本語で作成した文章は、そのまま翻訳しても伝わらないのです。  本サービスは、的確な文章を作成するために日本語に欠けている情報について、  質問させていただいています。  (このようなQ&Aを経ず作成された文章は、たとえネイティブであっても   クオリティは期待できません。) <経歴・資格>  ・1989年~国際学会の技術論文作成、プレゼンテーション、海外との技術交流。  ・2003年~北米、欧州自動車メーカを顧客とするプロジェクト責任者として、   日々、英語メール、口頭コミュニケーションやプレゼンテーション資料を作成。  ・2007年より10年間、海外駐在。  ・ミシガン-早稲田大学科学工業英語(テクニカルイングリッシュ)1級 <料金> 日本語400文字まで1000円

購入にあたってのお願い

・単なる直訳や、文法の正確さのみを期待される方は、他の翻訳専門家をお勧めします。 ・本サービスは、欧米アジア顧客との英語によるビジネスで実績を上げてきた  私の経験に基づき、目的を達するための、最適な文章を提供することにあります。 ・その価値を理解していただける方へのサービスですので、その点をご理解の上、  ご購入下さい。 ・事前にダイレクトメールでの依頼内容のご連絡をお願いいたします。  いきなりのご購入は、内容によりキャンセルさせていただくことがあります。 ・日本語400文字まで1000円です。それ以上はオプションを追加購入ください。  オプションを超える長文の場合は見積依頼をお願いします。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

集客のプロ・現役広報役員 三宅 克実
男性
最終ログイン:
8日前
総販売実績: 30 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
業務対応時間:平日9-17時 Webサイトからの問い合わせは2稼働日以内に返信します。