この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

IT分野など様々な英語技術文書を翻訳いたします

クラウドや最新のIT技術に知見があります

評価
販売実績
2
残り
5枠 / お願い中:0
IT分野など様々な英語技術文書を翻訳いたします クラウドや最新のIT技術に知見があります イメージ1
提供形式 ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語

サービス内容

・多くのIT最新技術情報等は英語で世界に発信されており、技術をキャッチアップするためには英語での情報収集が必要になります。プログミングによる業務アプリケーション開発や海外での大手クライアントとの業務経験を生かしご支援できたらと思っております。 ・IT技術、英語の技術文書が専門ですが、他分野でも対応できますので、気軽に見積もり依頼をしていただけると幸いです。 [提供形式] ・MS Word, PPT, Excel, PDF file, など (気軽にご相談ください) 基本的には「見積り・カスタマイズの相談をする」からご連絡ください。 [翻訳単価] ご要望に合わせた価格設定も可能です。気軽にご相談ください(^^)  以下単純テキスト翻訳時の目安。 ・通常:(〜4日)基本料金1,000円+100ワードごとに700円となります。  ・急ぎ:(~48時間) 基本料金1,000円+100ワードごとに1000円となります。 ※翻訳対象のプラットフォームに応じて単価がことなります。依頼前には見積もり依頼をいただければと思います。(1ワード単価10円〜15円)

購入にあたってのお願い

翻訳するドキュメントの単語数で料金が変わりますので、必ず「見積り・カスタマイズの相談をする」から翻訳元のファイルを添付のうえ以下の情報を記載した上、見積依頼をお願いします。直接の購入はご遠慮ください。 ①ご希望納期 ②本文が使われるシチュエーション/完成のイメージや想い (提供時のファイル形式など) ③商業的用途の有無 ⚠️文章の難解度を確認するため、文章ファイル/サンプルを添付ください ※「ですます調」「である調」「漢字は使わない」などのご要望があればお知らせください。 (注意) ・英語→日本語への翻訳のみをお受けしています。 ・翻訳結果として、不適切な箇所の文章を削除したりすることもあります。この際もご発注額は変更しません。 ・受注後の仕様変更は別途追加料金を請求させていただきます。 ・納品はトークルームからのファイル送信となります。 ・ホームページを元にする場合はレイアウト文書にできません。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

norimari2020
男性
最終ログイン:
5ヶ月前
総販売実績: 5 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者