実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ1
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ2
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ3
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ4
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ5
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ6
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ7
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ8
実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します 3円/文字  TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応 イメージ9
1/9

実績2200件ネイティブレベルが英語 翻訳します

3円/文字 TOEIC940ビジネス経験ある翻訳プロが対応

評価
販売実績
1,490
残り
19枠 / お願い中:1
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
要相談 / 約2日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
4円〜/1文字
言語
男性
見積り相談
2ヶ月前
何度か翻訳をお願いしており、リピートさせていただきました。 今回も大変迅速かつ丁寧でスムーズに翻訳いただくことができました。 今回の依頼は少し抽象的で表現の難易度が高かったのですが、こちらの求める世界観を忠実に再現した翻訳をしていただき、大変満足しております...
出品者からの返信
匿名
見積り相談
27日前
この度も迅速かつ丁寧にご対応いただき誠にありがとうございました。非常に助けられるとともに、「英語ではこのような表現になるのか」と勉強にさせていただいております。またご機会がございましたらぜひよろしくお願いいたします。
出品者からの返信
見積り相談
4日前
私は日本酒に特化した翻訳を依頼しましたが、日本酒という専門性のある分野に置いても、日本独特の日本酒ニュアンスを考慮した上で翻訳していただき、とても助かりました!また次回以降も取引させていただければと思います!
出品者からの返信
匿名
見積り相談
4ヶ月前
急ぎの案件だったのですが、迅速、かつ、ご丁寧にご対応いただき、安心してやり取りを進めることができました。内容にも大変満足しております。ありがとうございました。また、次回もよろしくお願いいたします。
出品者からの返信
匿名
見積り相談
2ヶ月前
対応も早く、いつくか案を出していただきそれぞれどうニュアンスが違うかの説明もしてくださりとても参考になりました!!またぜひ利用したいと思いますのでよろしくお願いいたします♪
出品者からの返信

サービス内容

海外在住10年以上のネイティブレベルのプロによる翻訳です。ココナラでの個人での総販売実績が2,200件を超えました。評価5.0(満点)と、多くの方から翻訳品質に高い評価をいただき、ありがとうございます! 日本語 1文字あたり3円~で和英翻訳 (例:1,000文字で4,000円)いたします。 ※ 基本は文字数で料金を算出いたしますが、翻訳内容の専門性、難易度によって、お見積もり額を増減させていただきます。 まずはお気軽にご相談、お見積りをご依頼くださいませ。 ★丁寧に対応いたします。ココナラご利用が初めての方もご安心してご相談くださいませ。 ★おかげさまで2021年9月から、継続して翻訳カテゴリで、7,000超のサービス中、おすすめランキング1位を獲得しております。ありがとうございます! <サービスの特徴> ●経験豊かなプロ翻訳者で高品質! 都内の外資系企業でマーケティングに従事し、15年以上、読む、書く、話す、で英語を使用しています。翻訳はビジネス文書が得意で、TOEICスコアは940点。 翻訳品質には、多...

購入にあたってのお願い

まずは、お気軽に、ご要望をご相談くださいませ。 基本は文字数で料金を算出いたしますが、翻訳内容の専門性、難易度等も加味してお見積もりをさせていただきます。 すでに翻訳対象の文章をお手持ちの場合には、ファイル添付いただけると、翻訳の可否や詳細な納期が精度高く見積もられます。よろしくお願いいたします。 また、翻訳品質を注文前にご確認されたい場合、お見積もり時に、その旨をご連絡いただければ、翻訳原稿の一部分の試訳を無料で提供させていただきます。 お気軽にご相談くださいませ。 【免責事項】 ・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ。

有料オプション

1,000

出品者プロフィール

Hiro Nakai 翻訳アップデート
男性
最終ログイン:
9時間前
総販売実績: 2,352 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者