英語の文献や論文には、世界中の有識者による有益な情報、革新的なアイデアが書かれている事が多くあります。
でも実際読んでみようとしても上手く理解できない。翻訳ソフトでも良く分からない。
理解できたら絶対自分の役に立つのに・・そんなモヤモヤを解消するお手伝いが出来れば、と思います。
翻訳対象: 論文・教科書・ビジネス書
オンライン文書 等
料金: 200words/ 500円
(スペース含まず)
長文の場合は複数ご購入お願い
します。(見積り作成可)
実際に使用されている語句や文章の構成を崩さないように、できる限り意訳をせず、内容に忠実に訳します。
そのため、完璧な日本語の文章構成ではないことがあります。
予めご了承ください。
ご不明な点はお気軽にご相談下さい。
精一杯お手伝いさせて頂きます。
学歴: アメリカ東海岸の4年制大学
心理学科卒業 (2008)
資格: TOEIC960点
経歴: 企業内通訳、翻訳経験 約2年
要人アテンド、滞在サポート
プロスポーツチーム専属通訳
その他に英会話・日本語講師等
あくまで私用で文献の中身を理解し
自分の仕事にいかす為だったり、
資料作りの参考文献として参照部分を見分ける為にご利用下さい。
ご依頼文書に専門用語が多い場合、リサーチを元に解釈を作成致しますが、完璧な日本語訳がご提供出来ない場合もございます。
また、専門度合によってはご依頼をお受けすることが出来ない場合もございます。その場合には、購入取消をさせて頂きます。