Web翻訳サービスが使える時代となりましたが、単純な翻訳で本当に利用者に伝わる内容になっているでしょうか。ひどい日本語訳やひどい英訳が散見され、それに出くわす度に、部外者なのにちょっと恥ずかしい気持ちにもなります。
留学経験もあり、大手ITベンダーのドキュメント部隊にも在籍していましたので、ふさわしい内容はご提供出来ると思います。また、技術的にも、スマホからスパコンまで開発・サポート経験がありますので、どんな内容にも対応できます。
急ぎの内容にも出来る限り対応しますので、まずはご相談ください。
用途、原本のドキュメント量をお教えください。
また、希望期日を必ずご相談ください。