海外で英語でのやり取りを完全に引き受けます。
例:
海外Youtuberとコラボをしたい。
海外のサイトに自分の記事を投稿してほしい。
海外のビジネスパートナーに金額のネゴをしたい。
海外にある子会社に経営陣からの指示を英語で伝えたい。
海外オンラインショップで大量輸入したい。
AI翻訳やGoogle翻訳だと細かいニュアンスまでは伝わりません。
普段から社内経営陣(CEOやCFO)から
英文チェックの相談を受けてます。
「今回は強く言いたいが、丁寧でありたい」
「先方の言い分を理解した上で、要求は通したい」
「すぐに返事が欲しいけど、余計なプレッシャーはかけたくない」
など、微妙なニュアンスまでくみ取った英文を作成します。
国立大学院卒業で英語教育・言語学を専攻し、TOEIC940取得。
1.完全丸投げタイプ
(途中のやり取りは特に問わない。結果報告だけ)
2.逐一報告タイプ
(全てのメッセージのやり取りを共有し、
メッセージを送る前に依頼者の許可をもらいます)
のどちらでも構いません。必要であれば海外への電話も代行します。
依頼前に気軽にコメント下さい!
あくまでメッセージ(メールなど)の代行を行うだけですので、契約などの成功不成功までは保障しかねます。また、必要に応じて情報提供(商品名や予算など)も教えていただくことがあります(秘密保持は守ります)。
メールやメッセージの内容をこちらで作成し、依頼者様から送る方法と、完全に私が代理人としてやり取りする方法(私が代理人である点は相手側には伝えます)があります。