英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします

グローバルな集客術!ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信

評価
-
販売実績
0
残り
20枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル ビデオチャット打ち合わせ可能
  2. お届け日数
    7日(予定)
    ジャンル
    用途
英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします グローバルな集客術!ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信 イメージ1
英語ネイティブが高品質な日英↔英日翻訳をします グローバルな集客術!ホームページ・ブログ記事を英語で情報発信 イメージ1

サービス内容

★日英・英日翻訳を即日で仕上げます。★ こちらはアメリカ在住8年、英語ネイティブによる日英・英日翻訳のサービスです。 ホームページ、ブログを英語翻訳して、世界中に情報を発信してみませんか? 現代は、急速なグローバル化により、世界中で瞬時に情報がシェアされている時代です。世界の英語人口は15億人、インターネット上に公開されているコンテンツの言語は英語が65%を占めています。 英語でブログ記事を発信すると、驚くほどのスピードで拡散され、収益に繋がるチャンスに溢れています。 せっかくの素晴らしい記事がオンライン上で冬眠していたら、誰にも気づいてもらえません。この機会に、あなたのブログ記事を英語でデビューさせてみませんか? 「ブログを英語で発信したい」、「人の心に響く文章を世界中に届けたい」と思い立ったら、今がチャンスです。 世界をターゲットにしたビジネスは、アフィリエイト・アドセンス報酬も上昇し、楽しみながら継続できるでしょう。 私メイビスは、日英・英日翻訳を専業とする翻訳家です。こちらの商品は、1記事あたり2,000文字(日本語→英語)による翻訳サービスです。 グーグル翻訳のような機械翻訳は精度が上がっていますが、仕上がりは不自然な文章になったり、品質はどうしても下がってしまいます。 品質の良い正確な翻訳をお手ごろ価格でご希望の方はぜひともお申し込みください。ジャンルは問わず受け付けております。 ▼サービス内容 ・ホームページ、ブログ記事の日英翻訳 ・カタログや広告の日英翻訳 ・YouTube、動画の日英翻訳 英日(英語→日本語)もお引き受け致します。 プロフィールのメッセージ欄からお気軽にご相談下さいませ。 24時間以内に返信いたします。 Mavis

購入にあたってのお願い

購入時のお願い ①2,000字〜3,000文字程度の翻訳サービスです。 ②原文はURL 、またはWordファイルで添付してください。 用語集があればご提示ください。 ③納品方法はWordファイル、PDF で提出します。